* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1583 i l r a p i [Kas., vergl. Hud]
llrftpl
1 5 8 4
1) сердшьси (какъ собака), кричать ва жога— zornig werden (wie ein Huad), Jemanden anschreien; т к мща МйаасХн? что ты кри чишь на жени? — was schreist du mich an? 2) скоро, съ жадностью схватить что нибудьetwas schnell, heftig anpacken, ergreifen; акча 1т1ан1п адды онъ такъ и броенлея ва день ги — ег riss das Geld schnell an sich. 3) упорствовать, неуступатъ, долго тягаться halsstarrig sein, nicht nachgeben, lange processiren.
ITIIK
прежде, прежтй — fruher, der friihere. Пгар1ч1 [Kas., von }1гар1-+-ч1] прежде — fruher. Пгйрт&нук [Kas., von ilrilpI-i-TftHH-ok] некоем, сначала — von fruher her, von fruhester Zeit, von Anfang an. i l n a l a [Kas.] выведывать, разузнавать, хитрить — ausforschen, nachstdbern, schlau sein; ilnalan aiT
*
скажи это по хитрее — drBcke dich ia der Rede schlau aus; ilnalan серо выспрашивай его — suche ihn anszuforschen. Нпач1н [Каа.] хитрый, выведываюпий, шп!онъ — schlau, ein Kundschafter, Spion; |1пач!н катын Игграя женщина — eine schlane Frauensperson. Ни a [Kas., aus dem Russ.] ильиа (дерево) — die Ulme (Baum). Пмак [Kas., von Н+мак] петля для пуговицы—das Knopfloch, die Oese (fur den Knopf). Ч т [Kas.] = iT собака —der Hund; ата I T кобельT- der Koter; ana I T сука — die Hundin,; i r r a n тудан сукинь сынъ (ругательство) — Hundesohn (Schimpfwort); I T i4irYci берёзка — eine Pflanze; I T балыды ершъ — der Kaulbarsch; I T бодене шиповникъ — die Hagebutte; I T шеиерте дерево, употребляеиое для краски — ein Holz, das zum Firben gebraucht wird. Ч т (v) [Kas.] = iT толкнуть, оттолкнуть—schieben, stossen, fortschieben; i r i n юрт! вдень 1—schiebe hinein 1 m o Ц1бар! столкни съместа! —rucke es von der Stelle fortl |тан (v) [Тага] =
J T I H (V)
[Kas., von IT-+-11K]
ITHK
низость, годность — die NiedertrSchtigkeit, die Schlechtigkeit; кылма! ты не делай иизостя! — begehe keine NiedertrSchtigkeit! бу н д л ггИк! что вто за низость! — was шй ist das fur eine Schlechtigkeit 1 i r r i p (v) [Kas., von |т-ь*пр] велеть толкнуть, сдвинуть—schieben, stossen, fortstossen lassen. Ч ч [Kas.] = i4 внутренность — das Innere; рпна во внутрь — binejn; 1ч1ндй* внутри — drinnen; |чшдЯн изъ внутри — von innen heraus; 1ч!ндйн чыкарды онъ вто выдувалъ — er hat dies ausgedacht; о 1ч1ндйн чыкты онъ выше» изъ дона — er kam aus dem Hause; халк
1Ч1НД&
между народоиъ — unter dem Volke; 6ialai 1ч1 подкладка руковиць —
карын |чщда иъ утробе — im Leibe (der Mutter); das Futter der Handschuhe; |ч1 ару Kinri че ловекъ съ чистой душой — ein Mensch von reinem Sinne; }чш шч!к 6ilaiH? какъ ине знать его мысля? — wie soli ich seine Gedanken verslehen? ч аурту резь въ желудке — das Leibschneiden; 1ч1м аурта: l ) у меня животъ болнтъ — ich habe Leibschmerzen; 2) я горюю — ich habe Knmmer; 14 кпй со мной ионосъ — ich habe den Durchfall. Ч ч (v) [Kas.] = i4 пять —trinken; |ч1п туиын я нанялся —ieh
Цан
полъ — der Fussboden des Zimmers. [Kas., von гг-ьн] отодвинуться — fortrflcken. 1т1ан (v) [Kas., von iT-i-la-i-н]