* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1567
2
inla — =
1568 anbinden, eine unnutze Sache beginnen; inliK h a n i прядильный домъ (тюрьма) — das Spinrihaus (Gefangniss). 2) (es ist fraglich, ob dieses von 4a oder & i n •abzuleiten ist) мясистый, толстый — fleiscbig, dick; inliK ат толстая лошадь — eia dickes Pferd; inliK nftimpi какой-то жирный сырь— eine Art fetter Kase. расползаться по ниткамъ, распуститься, изно ситься — sich in Faden aufl6sen, zertragen werden, zerreissen. Glaria medinensif. другь, товарвщъ — der Freund, Ge&hrte, Ge noese; inTftmiM j y k у мена нетъ друга—ich habe keinen Freund und Genossen, icb stebe ganz allein; пггйш-бН&н ]улщ& чыкты (Kas.) онъ отправился въ путь вместе съ товарящеиъ — er hat sich a k seinem GeBhrteo auf die Reise begeben. 1) съ товарищеиъ — mit einem Gedhrten. 2) женатый—verheirathet; inT&mll булдьщны 111? женатъ-ли ты теперь? — bist do jetzt verheirathet? штйшИ rrftprft KipftK надо его женить — man muss ihn verheirathen. жениться — sieh varheirathen, eiae Fran neh men. спицы у колесъ — die Radstibe. Mncia [ > * * J J I (Osm.), von Чд-г-чиз] безъ связи — ohne Band, ohne Verbiodongen.
s
i n l 4 (v) [Kas., Bar. Tob., то» la-t-lft] &nlft, iLnTft
1) дЪють удобныиъ — passend, bequem machen; inlftn утыр! (Kas.) садясь удобно! — setze dich bequem bin! ciu inl&6pftK kapa! сиотри forte внимательно 1 — sieh es dir genaner an! 2) coitiim cum femiua. facere; бу к ь ш ы
iolftjUM я имел caomeuie съ это! девицею— f n l i K l & n (v) [Ad., von шИк-нШн-н] icb habe mil diesem MSdcheo ein sehr nahes Verhaltniss gehabt. i o l & H (Y) [Kas., von *iiilft-+»l] зьф урыи ]о1йнд1 чанада теперь вто «еето im Schlitten bequem geworden. iul&T (v) [Bar., von ЧпНН-т] сделать удобныиъ, уподоблять — passend ma chen, anpassen. i n l & m (v) [Bar., von *ш1й-+-ш] подходить другь къ другу—zu eioiftder passen. i n l i t u i T l p (v) [Bar., von *ш1й-нщ-+-т!р] zusammenfugen. M u l l [Kas. Tob*, von Чп-нИ]. удобиый — passend, bequem; бу k a l i u бИйн jaaapga iull iaiiu атимъ пероиъ удобно пи сать — es lasst sich mit dieser Feder bequem tuchtiger Mensch.
2
сделаться удобиынъ — bequem werden; xa- i u l i y i K [ ? l ? i L l (Osm.), von ialiK-tr4iK] въ саняхъ стало удобиынъ — jetzt ist der Sitz iiiTftgi [Kas. Tob., in (=йп, &в, fi) -t-таш].
составить сломаиное — etwas Zerbrochenes i i i T & i n l i [Kas., von штйшн-И]
schreiben; i n l i iqinl дельный человекъ — ein 1птйш1ан [Kas., von штйшч-1й-ьн] inli [JLl, aogebuaden. i n l i K [ v i U L i , №ft"t (Osm.), von Чп-нНк] 1) нитка крученая — ein gedrehter Faden; jyH i u t i j i шерстяная нитка—eiu Woltenfaden; памбук i n l i j i бумажная иитка — ein.Banmwollenbden; iuluc бйз ниточная ткань — ein Zwirngewebo; памбук i u l i j i ilft бадлаыак безполезное дело — an einan Baamwollenfaden (Osm. Ad.), von *in-+-!i]
съ веревкою, up ввязанный—mit einem Strieke, i n c i A [ J t - * ^ l (Osm. Z.)]
i n c l 3 [Kas., von in-i-c!3]
s
пеудобный, трудиый — unbequem, Schwierigkeiten verursacbend; ny incia i m itc&H вто nenpiflTnoe дело — das ist unbequem.
M
привязать на бумажную питиу, предпринять inclз1й (v) [Kas von in-i-ci3-f-la] делать неудобныиъ — unbequem macben.