
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
бтк^р — бтр^м корень человека въ народ* — die Wurzel des Baames ist in der Erde, die Wurzel des Men schen im Volke (Spr.); иычак jyp&giH бтKjfpAi (Tel.) ножъ пронзилъ его сердце — das Messer durchbohrte sein Herz; ak куланы 1272 окончательно решить, онъ передаетъ его въ ЦНяиулъ — wenn der Oberbeamte des Dungjamul die Sache nicht enigiiltig enlscheiden kann, so iibergiebt er sie dem Schijamul (P. d. V. VI. 38,17). баш кылып тодусту тартып бткурсун! бткуш [Schor.] = бткуК (Kkir.) сдЪлавъ главою бЪм-буланаго коня, б т р ? [Osm.] = бт^ру. пусть онъ ироведетъ вс?хъ девять коней 1 — бтр?к [Kir., 4 ^ 1 (Dsch.)] = бтМк den weissen Falben an die Spitze stellend, ложь, неправда — die Luge, die Unwahrheit; moge er die neun Pferde vorbeibringenl (P. d. бтрук сбНймйк (Kir.) лгать — liigen; бтрук V. V, 56,1718); удуш бткур^р, кбр, пШк б1бц лживая ntcufl —das Liigenlied (P. d. V ¬ пПд^рур — тадык тущй кылдын саца III, 5 5 ) . уктурур разуаъ тебя проведетъ (чрезъ (Dsch.)] = бт?р?кчк жвэнь),знаше тебя научать, оно теб* сдЪлаеть 6 T p ^ K 4 i [ijfxfJ понятнымъ нравъ этого сладкаго vipa — der бтрукiuу [Kir.] = бТ^рукш^ лгунъ — der Liigner; б т р у к ш K i c i id. Yerstand fiihrt dich (durch&s Leben), das Wissen belehrt dich, es macht dir verslSndlich den бтр^нду [ ^ p M f t Y ^ s f t Gharakter dieser sQssen Welt (К. B. 24,4). 8 t (Uig.), von бд^р] избранный —der AuserwShlte; jajaeaqjapga orpjrHAjrai улук савчызы Мухаимйт из бранный изъ посланныхъ, велямй пророкъ Мухаммедъ—der Auserwahlte der Abgesandten, der grosse Prophet Mohammed (К. B. 2,7); IlajaT кулларыда ftq бтрундуз1—jajaeaqлар йрд1 Kind йткуз1 между рабами Божьими самые избранные были пророки, самые лучше изъ людей — die Auserwahltesten unter den Knechten Gottes waren die Prophrten, die Besten unter den Menschen (К. B. 9 5 , u ) . бтрум [ ^ w c & A a - i (Uig.), von бдур-нм] избранный — auserwihlt; i r i кадын ард1 кудйгзг i r i - пулар йрд1 бтрум иудунда j f t r i двое нзъ нихъ были тести, двое зятья, они были избранными, лучопе въ народ* — zwei von ihnen waren Schwiegervater, zwei Schwiegersohne, die waren auserwShlt, die Besten б т к у р [Kir. Alt. Tel. Leb. Schor. Krm., (Dsch.), von бт-ьк^р] 1) острый— scharf, spitz; бткур пшак (Kir.) острый ножъ — ein scharfes Messer. 2) пронзительный, проницательный, звучный (о голос*) — eindringlich, Eindruck machend, scharfsichlig, durchdringend, Stimme); 6}ЩЩц bell (von der c&ci п к бтк?р (Krm.) й голосъ соловья очень звученъ — die Stimme der Nachligall ist sehr laut. 3) быстрый — schnell, reissend. бткУрИк [SJjj&j] Нк] острота, проницательность — die Scharfe, der Scharfsinn. 1 (Dsch.), von бткур-*- бтку1 [Tel.] лазейка — der Schlupfwinkel, бткбЬ (Dsch.), von 8 бтк;у1 [Kir., J^Oj (Dsch.)] = beim Volko (К. В. 13,з); олар полды кбрrin мяп ортум! они были ио своей красот* взбранными изъ людей—sie waren durch ihre Schonheit Auserwahlte unter den Leuten (К. B. 19,26); kajy н ц талу полза бтрум адыр < й с бткуз (?) [Kir. Таг., i l U j ^ l отн-куз, vergl. бтуз, бткйз] = бткйр AyttjaMylHiq Aalojeci тбгйтйЫйсй, андш KIH шцамулда бткузуп бйрйду если на•чальникъ Дуньямула (ь*то дъло) не можетъ какая вещь прекрасна и особенно драгоценна- I