* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1247
г
Шя
— 61?
1248
б1ан [Р^&М (Kar.L.), блэн (Kar. Т.), aus dem Russischen «олень»] олень — der Hirsch (H. 3 9 , i ) .
Terfasstes Lied; kaiM 6l6q состязательная песня — ein Wettgesang; 6l6q a i r ! спой пес ню!—singe ein Lied! б1бц аггыстылар она состязались въ песвяхъ — sie hielten einen Wettgesang; б1бщ апыскан Rimini «акын т п аггалар (Kir.) человека, который у м е т й петь песни, вазываютъ Акыномъ—die Lente, die zu singen verstehen, nennt man Akyn.
1
»вИн [ ^ J (Osm.)] =
ЧЙЦ. б1?т
[Sijl
(Dsch.), топ 61-+-»T] =
моръ, падежъ, апндемм, ловальная болезнь — das Sterben, die Epidemic, die Seuche (S. S.
б1бцдб (v) [Kir., von б1бч-н1а]
а
петь песню — ein Lied singen; б1бцдбп мак^^Lil У *LJL (Bb.21,w) тады онъ хвалилъ его четыресглшями — ег lobte ihn in vierzeiiigen Strophen; б1бвдбп отурду онъ пелъ — ег sang.
9
въ вто время $ыл такой падежъ лошадей, что лошади начади умирать кучами — zu dieser Zeit war $lne aolche Seucfie unter den Pferden, dass die Pferde haufenweise zu sterben anfthgen,
s
б1бчдб (v) [Alt. T e l , von Ш ц - Л а ] ехать за ееномъ, заниматься сеноковешеиъ— nach Gras, Heu fahren, Hen machen; аккьш 6l6qA6n-j^p?n-jaT (Alt.) мой брать поехалъ за травой — mein Binder ist nach Gras gefahren.
51ftT (T) [Schor., топ 6 U H - T ] заставить смачивать — anfeuchten lassen, ала
616 [Alt.] =
пестрый, пеНИ — bunt, bnntscheckig. ЧЯбц [Alt. Tel. Leb.] 1) растете, трава, сено — die Pflanze, das Gras, Heu; flfm Olftq (Alt.) зеленый кормъ — grimes Fatter; адам б1бц адып-кьмат oiHopbic! (Alt.) отецъ мой прянесъ травы, bracht, lasst uns spielen 1 (P. d. V. 1, 27,18). 2) (Kir.) болотистое растете — die Sumpfpfianzen. ЕСТЬ различные виды: — es giebt
&ОЮщд? [Kir., von 6l64-f-l?]
e
съ песнями — mit Liedern; б1бцд$ ^ырды ертак сказка, составленная въ прозе, сме шанная съ Ленями — ein Mftrchen, das in Prosa rerfasst ist nnd mit rerschiedenen Lie dern untermischt ist. богатый травою и ееномъ — gras- and heureich; б1бцд^ j a p (Alt.) лугъ — eine Wiese, ein grasreiches Land.
поиграемте! — nnser Ypter hat Gras berge- •616ЧД? [Alt. Tel., von Ш ч - Н ? ]
verschiedene Arten: ak 616ц, кара б1бц etc. б1бцчбр [Tel. W . ] какая-то птаца — eia VogeL »в1бщ [ W f . ] четырестаie съ риомою первого, итораго а 6 l 6 q m ? [Kir., von ЧИОц-з-чЦ певецъ — der Singer. четвертак етиховъ — Ueder aus vierzeiiigen Stropben, in denen der erste, zweite und vierte 6 l 6 q f t i j f l [ K i n , von Ш ^ н - ч П ] любитель аееевъ — ein liebhaber von liedern. Vers einen Endreim haben; Toi б1бц? сва дебная песня — ein Hochzeitslied; бурундУ б1брмбн [Kir., топ 61-f-ftpH-MftH] при смерти боленъ — todtkrhnk. бЙц древняя песня — ein traditionelles Lied; кара 01бц народная песня — das VoHbsMed; * 6 l J [Tel.] = a l i , аШк швтьдесятъ — funfzig. кытап 6l6q? песнь, составленная на книж *6f [Alt. Tel.] = a l l f , aliR ный магометанст! сюжетъ — eia aach Bflширина пальца (мера ширины) — die Fingerchern, im Geiste muhammedaniecber Bucber,