* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1239
б р д ? г ? « — брс&1&н (Dsch.), i d L ^ I ,
1240
знай, в сделалось светлымъ, какъ молодая невеста, которая впервые открываете свое лвцо — ев fSrbte sich im Osten die Decke, wie Antlitz zeigt (К. B. 110,6). 2) мкрыты!, скрытны!-heimlieh^Terborgen; маца брд?к (Gioase: ^ » > V & О jjJ$) = ftpAi ny сбс1&р П Д — кбд?рд?ц пу брд?к &О с&н ацьщ а&ч&! для меня
kopmfafb.p
m
(Osm.
Ad.), топ бр-*-д?р] заставать плести — flechten lassen.
eine jange Brant, die zum ersten Male ihr б р с [Krm.,
u*jjl k°c
9
(Osm- Ad. Dsch.)]
наковальни — der Amboe (S. S. o b * - ) l *1 брс? ручная наковальня — der Bandambos; kyjyM^y брс? наковальня золотыхъ дежь мастера — der Arobos der Goldarbeiter; д&Biipqti брс? кузнечн1и наковальня — der Schmiedeambos; брс? дир-ilft кысырмак хватать наиоваланю зубами, напрасно тратить свон силы — den Ambos mit den ZShnen fas sen, sich ohne alien Nutzen abarbeiten; кадын брс ч&гачт&н коркмаз толстая наковальня не боится молотка — ein dicker Ambos furehlet den Hammer nicht (Spr.). Opca [ L ^ l (Dsch.)] незваюацй, неучь — unwissend (S. S. J»l» ubb). брс&1& (т) [Krm.,
была атв слова таинственны, ты подвяль теперь покрывало м сказать! — fur mich warea diese Worte Terborgea, jetzt hast du den Schleier gehoben nnd elniges gesprocheo! (К. B. 165,ю); адылмаза калкка пу брд?к п?tfnl пусть сегодня сокровенное ае откроется для народа! —m6ge hente das Verborgene dem Volke nicht erSthet werden! (К. В. 112,1б). 6рА?Г?Н
[jV&XA-* * TQ/fbYVl ,* (Uig.),
топ брд?к-*-?а] тайно, тайкомъ — verborgen, heimlieh; IlajaT тапкы парца к&р&к брд?г?н! тайно мы должны служить Богу! — wir sollen heimlieh Gott dienenl (К. В. 112,16); пу сбзг& ftrilдш парырм&н п?г?н - cwjapaT кьшцын aqap брд?г?я на атн слова я согласился, сегодня я отправлюсь, я хочу ему тяйкомъ готовить угощен!е — diesem Worte luge ich mich, noch heute will ich gehen, ich will ihm heimlieh ein Gastmahl ffu (Glosse:
w
?J*~,j, kopulsJgXIg^
(Osm. Ad.), von 6pc-t-l&] 1) бить по наковальне, ковать — den Ambos schlagen, Schmieden. 2) (Krm.) мять, сминать, лишать (платье) гладкости вследетте небрежияго ношен(я — zerdrflcken, zerknittern, ein Kleid durch liederliches Tragen seines Ansehns berauben; с&н рубацвы п&к брс&1вишсш ты очень саялъ свое платье — du hast dein Kleid recht xerdrflckt. 3) мучить, безпокоить, надоедать — qnSlen, beunruhigen, belistigen; eisap&ji ысытма 6pc&lijop бедняжку мучить горячка — dea Armen plagt das hitzige Fieber. 4) (Bndg.) выбивать пыль — den Staub ausklopfen.
znbereiten
fl
(К. B.
140,24); кадажымда пардум к&1?р брд?C^V *)
4
«алию-яйкоиъ
отправиться къ моему другу — га meinem Freunde will ich mich heimlieh begeben (К. B. 161 i).
9
брд?н (т) [ J r ^ v N f t ^ ( u i ^ ) , топ брт-*-н] T&qpi брд?тпш (Щ
Uig.-Chin. Wrtb. брс&1&н (v) [ i * U J * ~ j j l (Osm.), топ брс&1& 9 3 , а) небомъ покровительствуемый — der -w] 1) хлопотать, вертеться около кого, желая угодить — um Jemqnden sich iu schaflen ma chen, sich an Jemand drangen.
тот Himmel besehfllzte. вр&?Р (v) [ A l t Tel. Leb. Scbor. Sag. Koib. Ktsch. Kflir. Kir. Kkir. Tar. K r m . i l l y y ^ l