* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1251
Oprj^T —
6plftR
1232
(Tel. Miss.) нищихъ всегда имеете съ собою, а меня не всегда имеете! — die BetUer wer den stets mit euch sein, ich bin aber picht immer mit ench. б р г ? т (v) [Alt., vergl. Орк Op^nrim]
}
die Vorlage; Орн&к алмак (Krm.) подражать— nachahmen; OpnfijiHft rflpft (Krm.) по образ цу — dem Muster, Modelle nach. брн&к1& (v) [biLSi&jj] н-Jt] покрывать что-нибудь рисунками, узорами — etwas mit Zeichnungen, Verzierongen ver sehen.
{
(Osm.), топ Ори&к
дать кому-либо покой, велеть отдохнуть, сде лать привалъ - Jemanden ansrnhen lassen, — Huhe geben, rasten lassen. bprfn [^jfjjl (Osm.), von typ, vergl. Арк] все выдающееся, выгвутое, горбь — -alles Heransgebogene, Соптехе, der Нбскег; д в йД Oprjfajf горбь верблюда — der Нбскег des К am eels; тад Орг^ч^ обрывъ горы — der Abhangb 6рг^ч1^ (Osm.), топ tyrfn+lf] выпуклый, выгнутый, горбатый, ямеюиой горбь — convex, gebogen, buckelig, mit einem Нбскег versehen; ftKi Opr^niy дйвй двугор бый верблюды— ein zweihSckeriges Kameel. A p r j W f t n (v) [S^yfjJ -ь1й-ьн] быть выгнутыМъ,горбатыаъ—gebogen, bucke lig, h5ckerig sein. брг?ч1?к m , выдающаяся гора, обрывъ, горбь — ein Bergvorsprnng, Abhang, HGcker. брг?ц (v) [Kom.] пастись — weiden. ip$fc (v) [Tel., von бр-+-г?с] создать, творить, выращивать— hervorbringen, schaffen, wachsen lassen; палдырда й flpт д^скйн! который выростилъ мясо на бедрахъ! — der das Fleich an den Schenkeln hat wachsen lassenl (P. d. V. 1, 217,4). 6prjfз (v) [Kir. Budg., von Op] выгнать скотъ на пастбище — das Vieh anf die Weide treiben. брн&к [Krm., ? b j j i , ?o/>H.? (Osm.)] рисунокъ, узоръ; образецъ, модель — die Zeichnung, Verzierung; das Muster, Model!,
8 a
Ар1й (v) [Sag.Schor., Н&ь-~> b e . (Uig.), SLijjl (Dch. ОТ.)/von 6p-i-lft] nial&Ai иоднаться вверхъ — sich erheben, in die H5he steigen; jaacbik jftprft janAbi jfofn — jaлфыk (ум V t i ^ ) M&qai кйч T&R полуп Oplfi^i (Uig.) солнце возвратилось къ земле н спрятало свое лицо, лицо луны поднялось какъ всегда вечероиъ — die Sonne kehrte zur Erde zurfick und barg ihr Antlitz, das Antlitz des Mondes erhob sich (sch6n) wie stets am Abend (К. B. 110,2); Kind &рд&м!-бП& &рдш Kftц&р — frfm полза й д и йр 6pl&n уцар рй (Uig.) человекъ превосходвтъ человека своннн добродетеляав, если у человека много добро детелей, то онъ возвышается* — der Mensch ubertrifll den Menschen durch Tugenden, hat der Mann viele Tugenden, so steigt er empor (К. B. 96,25); тода кйЬп Aplftn чыдарды jjtaiH поднимаясь оно взошло и показало свое лицо — aufgehend stieg sie empor und zeigte ihr Antlitz (К. B. 139,80); кун сыдмзынац ала Kjta бр!&нч& адылып парыцар! (Sag.) отправ ляйтесь съ восходомъ солнца и принесите пока солнце стоить въ полдень! — brechet mit Sonnenaufgang auf und bringet es bis die Sonne im Miltag steht. 6pl& [ U L ^ I (Dsch.)] плеств, вить —flechten,zasammendrehen. 6 p l l [Kumd., von бр1й-+-кй] стягъ, шесть —eine aufrechistehende Stange.
(Osm.), voa
брф
(Osm.), Von О р ф - н
Oplfta [ i l ^ l (Dsch. V.)] стягъ, мачта — eine aufrechtstehende Stange, ein Mast.