* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1199 огурецъ — die Gurke.
x
6rf — бгрйн
l
1200 (Kar. T. K m . ) , j f j
6vf3
[Kir. Kom., wfm
6Tf [ J / , 1 (Dsch. V.)] = frfl]
бф.
(Dsch.), vergl. 6kjfe, J r i a ] быкъ-derOchs, Slier; 6rjte? j j w y p r a A b i p да тапиазшдыр (Kar. Т.) бикъ его ваекажжваетъ в ае ожвбается — sein Bulla baapringt und fohlt nicht (В. 21,ю); ш&ш&ыд! ада бг^з бар соиу екп&п 6ep&ia (Kir.) у aoel натерв есть пестры! быкъ, я его арааеду — meine Mutter hat einen boataa Ochsen, dea werde ich bringen (P. d. V. I l l , 281,во);
4rfl
(v) r i l U / , 1 (Dscb.), voa 6к-И, »ergl. быть собраннымъ, иоженыаъ гь кучу — gesammelt, angehiuft werden (S. S.
" e r f l i (v) (Dsch. V.), vergl. M i a ] собирать — versammeln. • O r J l i (?) [ J l L ^ I (Dsch. V.) von бгуч-1й]
f
едИать прорубь IO аьду — eine Wuhne in&s Ha eehlagen. 6 r f I H K [Tar., топ вг^н-нНк] поехЬзавтрашнИ день — der ubermorgender Tag. б г ^ Ц » (т) [ i S L o o l ^ l (Osm.)] впасть въ ярость, показать зубы (о жнвот(von Thieren). вг?т [ = ^ Ьф e ^ (Uig-), o ? l (Osm. Dsch.)] (Kir.)
1 f
iS*4r?
j/jl
J*&
^
(Rbg. 26,3) Джебравдь првгнагь двугь 6ыковъ - Dshebrail trieb zwei Ochsen harbei. 6 r f a (v) [Mlo/jl (Dsch.)] Qri^i высказать свое мнете, увещевать — seine Meinung aussagen, ermahnen (S. S.
Jj
0
u b . ML,.*).
9
ныхъ) — wuthend werden, die ZShne zeigeo бгуз& [Tar., jfj (Dsch. Kur.)] крыша доаа — das Dach des Hauses;
jfj
4 ^ J I ц*»»