* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1107 богаты! дровами — holireich. отунда (v) [Kir.] = отун1а.
отунда
отуранма
1108
а всегда стыдился — ich schimte mich immer; кармак сальш отуруп *f ufu нбр&да (Kir.) онъ питается ловлею (уженвемъ) рыбы — ег 1еЫ тот Fischen. о т у р а к [Dsch. Krnt, отун]у§. oR&^t^b voa отур-иак] 1) место где останавливаются* стойка, станMia — eia Ort, wo maa anhilt, der Staadort, die Station (S. S. ^ jcliU halten. 2) место на которомъ садить, ca/ceaie, скамьи, задница — die Stelle anf der maa sitzt, der Sitz, Sftahl, die Bank, der Hintere; отурак frrlftpi бедро — der Scbenkel; отурак тактасы скамейка для гребцовъ — <Ве Ruderbank. 3) место, на которое стацпъ что, подставка, фундаменте— eine Stelle, worauf gesetzt wird, der Ualersatz, das Fundament. 4) годовое жалованье военных* чааовъ—der Jahreseold von Militarpersonen. 5) уволенный отъ службы солдатъ, ннваладъ — ein aus dem Dieoste entlasseaer Soldat, Iavalide. 6) (Krm. К.) стельна внутри обуви — eine in den Scbuh eingelegte Sohle. вмеюпий крепкое осноиаше, крепко стонщи — einen fasten Gwod habend, feststebend (von Gebfoden).
au m
отундат (т) [Kir., тоа отунн-1а-+-т] заставать собирать дрова — Hob sammela lassen. отунду [Kir,, топ отунн-лу] = о т у р (v) [Krm. Ad. Kir., о л у р , оттур] 1) сидеть, садиться — sitzen, sich setzen; отуруцуз! (Kir.) садитесь! — nehmet Platzl jogapbi отур! (Kir.) садись на почетное ме сто! — setze dich an den Ehrenplatz! фум1&д&н jokapbi отурды (Osm.) онъ сидел на санонъ высоконъ месте—ег sass an der obersten Stelle; тодацьщ шЛцд& Цаксыдык отурса (Kir.) когда Джаксылыкъ сидеть въ лесу — als Oshaksylyfc im Walde dasass (P. d. V. HI, 288,13); отур калк кызы (Osm.) горничная — das StnbenmSdchen; онуч 6il& дурун отурмадыц вармы? (Osm.) ты эвахомъ-ли съ атимъ человекомъ? — hist du mit diesem Menschen bekannt? отурдуды (Osm.), отурдан ijepi (Kir.) место, на которомъ онъ спдятъ — der Plate, an dem er sitzt; отуруп калкмак (Osm.) манера держаться — die Lebensart; таук цумурткада отурады (Kir.) курица высижаваетъ яйца — das Huhn brutet. цыл анда отурдум (Kir.) я тамъ жилъ годъ — ich babe dort ein Jahr gelebt; rftirici отурмуш (Osm.) корабль стоить (отъ затишья или
°Р ^Г"*
А
(Оят.),
6т8р[дох (Osm.), vergl. *олур, o h y p ,
jLl^l
. *UUI
J*
№ J
r
1
J j J U ) ; отурак олмак
остановиться, пребывать — aahalten, sick auf
2) остаться, жить — bleiben, wohaen; 6ip отураклы [jlilJ>j (Oam.), von отуракн-лы]
на мели) - das Schiff steht (wegen Windstille отураклык [^hfjli°P C W*{O b oder weil es festgefahren); пу ад&м ajfl j^apft von отурак-+-лык]
m
отурду (Osm.) атотъ человекъ быль въ боль шой нужде — dieser Mensch lebte in grosser Notb. 3) употребляется какъ вспомогательный гла голь, выражая продолжительность действия — als
увольнеше солдата отъ похода, освобьждете солдата отъ военной службы — die Befreiong des Soldaten von der Theilnahme aa Feldxflgen, die Entlassung des Soldaten aus dem (Osm.), von отур-*-?нKriegsdienste.
Hulfszeitwort, welches die Daner einer отуранма [ ^ j y j ма] Handlung ausdruckt: у]алып отурдум (Kir.)