* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
—
88 —
съ древнихъ временъ изв?стной въ Германіи. Обычаи ихъ на пиршествахъ тоже им?ютъ совершенно Н?мецкій характеръ: наполненный вновь бокалъ «Я пью за твое здоровье.» передается сос?ду, когда первый Пока одинъ пьетъ, другіе поютъ выгіилъ и при этомъ произнесъ слова: Dazavanbou donasa, т. е . старинную застольную пъснь и бьютъ въ ладоши : Ban as! па kuchta faresti. Denoasan famesti. Banas, banas, banas! и такъ дал?е, безъ конца, пока пьющій не опорожнить бокала. Слова эти въ перевод? значатъ ; Пей! руки болятъ, А не то вытечетъ бокалъ! Пей, пей, п е й ! и пр. Изъ землед?льческихъ орудій я зам?тилъ плугь, какого ве встр?чаль у прочихъ Кавказскихъ народовъ. Устройство его на-
Плугь.
помипаетъ Мекленбургскую соху. Я также вид?ль тамъ обыкновенныя Н?мецкія скихъ странахъ. грабли, которыхъ н?тъ въ прочихъ Кавказ
Грабдд