* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
282 Pyrola — Pyrus франц. Le Poirier. — Англ. Common Pear, Wild Pear. P y r u s M a l u s L . Syn. Mains sylve stris. У древн. Грек. Melea. У Римл. Malum. По Harris 15 упоминаемый въ Библ. Слав. Яблоко злато. Русск. Золо тыя яблоки (Притч. XXV. 11). Слав, и русск. Яблонь (Песн. П?сн. II. 13). Яб локи (П?сн. Песн. П. 5. VII. 8. ?Ш. 8. Іоила I. 12) — есть Pyrus Malus, а по Celsius&y — Mala Cydonia, т. е. Cydonia vulgaris. Но Сибирцеву 99 и друг, это суть апельсины, что в?роподобнее. Дикая — К и с л и ц а , Лесковка. Приви тая— Я б л о н я . — Пол. Jabloii, Jeblonka (прив.) Pionka (дикая). — Чешек. Jablon. — Сербск. Jabuka. Divlja Jabuka. — Луз. JaWon, Jablonka. Пл. Jabhiko. — Болг. Яболка, Яблка, Ябулка.— Молд. Мери (привит.) Падурецъ (ди кая). — Арм. Хнцорени, Хндзоръ. — Груз. Имер. Гур. Вашли.—Мингр. Усик(Ь)ури. — Лезг. верхн. Дагест. Ичь. — Финн. Metsa-omena-1. ApylS-puu. — Эст. Ouna-puu. Auna-puu. — Латыш. Abbele (Pall.) Ahbolu kohks (Wied.) — Корел. Яблокку-пуу.— Самог. Obeles.— Tam. въ Крыму Kertma (дикая). Alma (привитая) Pall. По Рудзскому дикая — Эхчи-альма.— Тат. вятск. Алмагась.— Бух. Alma. — Узб. Ssib (Pall.) Талькъссибъ, Ссиби-ссурхъ, Ссиби-туркъ (Кир.) По Кушакевичу — Узбекъ-Альма, Тадж. Сипъ. — Перс. Ssib (Buhse). Chansoer (Pall)—Кирг. Alma-agatsch.— Калм. Alema. — Морде. Мокш. Задовая Умарьксъ. Эрз. Задовая уиарь. Пл. — Умарь. — Нпм. Der Apfelbaum. — Фраии. Le Pommier. — Атл. The com mon Apple-Tree. P y r u s paradisiaea. Райская ябло ня, Аламово яблоко. P y r u s salieifolia L . Лоховая груша (Рудзск.) Вербовка (Рудзск.) — Тат. въ Кр. Ахлапъ (Рудзск. s. Руг. eleagnifolia). Gurhan (Pall.) P y r u s Sorbus L . V. Sorbus domestica. P y r u s ussuriensis Max. — Гольды Chingalichta s. Ssingalichta (Max. 102). Пл. на Амуре — Tschaldkta. miin madon-yrtti. — Нпм. Apfelpyrole. Einblatb, Moosauge, Porzellanblume. — Англ. One-flowered pipsissewa (Rep. 1870). Въ Швец, и Норв. употр. отъ гноя въ глазахъ. P y r u s L . Pomac. I I . 633. Груша. Грушевое дерево.—Пол. Grusza, Gruszка. — Чешек. Hruse, Hruska. — Сербск. Клюка. — Нпм. Birnbaum. — Франц. Le Poivrier. — Англ. The Pear-Tree. — Аино на Сах. какой-то видъ съ больш. плодами — Ssirakuts (Glehn.) P y r u s aoerba DC. К и с л и ц а (Мал. Pall.) Р я з а н ь (Карел, въ Труд. Пет. Общ. Еств. 1675). Дикая яблоня, Лес ная яблоня. — Морде. Мокш. Вирьумарьксъ. Эрз. Вирь-умаръ. — Груз. Мажало.— Имер. Гур. Панта.— Митр. Тчкута-ушк(Ь)ури. P y r u s A u e u p a r i a . V. Sorbus Aucuparia. P y r u s baooata L . Яблочки (Pall.) Я б л о н я райская, с и б и р с к а я , татар ская. Я н т а р к а (Курск. Гродн.) — Мот. Orrol. Urrtil-modon (Pall.) — Бур. Урмынэ (Каш.) — Туш. Wassi. — Тунг, на убт. Усе. Oningta-kura (дер.) Onikta (иод.) — Гольды Unichta-muo.— Гил. на уст. Сут. Ulimke (Мах. 102).— Ольчи TJnimkura. — Гиляки Udingi. Пл.— Udingi alss. Сокращ. Urni-alss.— Нпм. Sibirische Krabapfel. P y r u s c o m m u n i s L . У Гомера и ТеоФр. Onchne. У Діоск. Apios; дикая Achras. Г р у ш е в о е д е р е в о , Г р у ш а . Д у л я , Г л и в а , Баба (Малор.) Бергамотъ. — Пол. Gruszki. — Сербек. Kruska. — Луж. Kruswina. — Болг. Дребница, Дребеница, Преседулка. — Самог. Gruszis. — Груз. Панта. — Гур. Квитчитча. — Имер. Квитчитча (Эр.) Схали (Сред.) — Рач. Имер. Чкута. — Мингр. Тчику-схули. — Арм. Танцени. — Бух. Армудъ. Мурутъ (въ Самарк.) — Узб. Нашпути (плоды), а дерево Мурутъ. — Въ Хив. Плоды — Нашвата. Дерево — Аль-мурутъ. Нашаульты. — Въ Ходж. Накъ. — Калм. Кадина-Модунъ. — Тат. въ Крым.*) Achlop (дикая). Armud (Pall.) Kertme (Рудзск.) — Лезг. верхн. Даг. Амаичъ. — Молд. Перь (дик.) Прасадъ (привит.) — Латыш. Bumbeeru kohks. — Эст. Pumbri-puu. — Нпм. Ge meiner Birnbaum. Holzbirnbaum (дик.)— *) Въ Крыму зам?чательны слЬдующія туземныя породы грушъ: Буздурганъ (Bon Chretien), Султане, Куту армудъ, Терезъ, Шише, Акъ, Сіяръ, Хмшъ, Сара-буздурганъ (Жел. Плод, въ Крыму). СОРТЫ РУССКИХЪ ЯБІОКЪ (северныхъ). Въ Россіи, особенно на Юге, разво дится весьма много различныхъ сортовъ яблокъ, носяшихъ различный названія и собраніе всехъ ихъ было бы драгоценнымъ пріобре-геніемъ для Сло-