
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Melilotus — Melocactus T U B Донникъ (везд?). Ж е н с к і й дон г и к ъ (Орл. Тар.) Донецъ (Сиб.) Жел тый цв?тъ (Влад.) Заячій холодокъ (Вол.) Итальянская трапа (Кондр.) Комоница (Коядр.) Кропило (Сл. Ак.) Селашъ (Курск.) Томка (съ н?м. Б?лор. Сл. Нос.) Мольная трава (Эк. Зап. пер.) ДІІКІЙ хм?ль (Собол. пер.) Хрестовыикъ (Нижег.) Чемирнииъ (Екат.) •— Лол. Nostrzyk zolty, zwyczainy. — Чешек. Ko monice, Gehlide. — Сербск. 2draljika 1ёkarska. — Чуваш, йльбізръ. Хирь-корыкъ, т, е. д?пичья трава (Мих.) — Ногаи — Коянъ-курей (Екат.) — .9с». Mesikud. — Латыш. Zella ahbolini. — Финн. Osman mesikka, Amur haisukka, tesman 1. usmanruoho. — Тот. Сарычечекъ& (Ставр ) — П?м. Der Barenklau, Barklee, Guldenklee, Honigklee, Melilotenklee, Schotenklee, das gelbe Siebengezeit, das Tonkakraut, unserer lieben Frauen Schldssel. Gemeiner Steinklee.— Франц. Le M61ilot des pharmaciens, offi cinal. Couronne royale, Melilot citrin, Mirlirot, Trefle de cheval, Тгёйе odo rant, Trouillet, Trefle des mouches. — Аніл, Common Melilot. Hart&s Clover. King&s Clover, Plaister Clover. Служить для приготовленія изв?стнаго Мелилотяаго или Милотнаго пластыря. Въ на родной медицин? употр. подобно дру гимъ. Листья или цв?ты или перегнан ная вода кладется въ нюхательный та бакъ, Растеніе весьма медоносное.Тоже увеличиваетъ количество молока. Въ Малор. парятъ горшки, чтобы не оки сало молоко. Melilotus suaveolens Ledeb. Ihiляки — КёоШ (Max. 78). M e l i s s a Town. Labiat. X I I . 240. Melissa — знач. ичела. М е л и с с а . — Пол. Rojownik, Matecznik.— Чешек. Medun (Pr.) Medunka, Medunice, Rojownik, Donbravnik. Matecnik (Slob.) — Сербск. Maticnjak, Pcelinjak, —- Луз. Mednica, Mjedunka.—-Н?м. Die Melisse.— Франц. L a МёШзе. — Англ. Balm. Melissa N e p e t a L . есть нын? Ca lamintha Nepeta Link. Это есть третій родъ Calamintha Діоскорида. Melissa officinalis L У древнихъ Apiastrum(Colum), Melisphyllum(Virgil.) Melissophyllon (Plin.) Фарм. Melissa citrata, s. hortensis s. Cedronella s. Citronella (Herba). Кадило (Вол.) Маточникъ. Матка. Мятка(Даль). Л и м о н н а я мята. Медовка (Кондр.) Медовый башмачекъ (Котел. Вят.) Мелисса, Мелисса ннд?йская (Кондр.) Мелисса аптекарская (Сл. Ц.) Мелисса паточная (Сл. Ц.) Цит р о н ъ - М е л и с с а (въ торговд.) Пчельникъ трава (Кондр.) Пчелиная трава. 218 Папочная трава *) (Щегл.) Листъ пчель ный (Кондр.) Роевникъ (Даль). Дитронная трава.— Вей названія искуственно составленный или заимствованный или переводныя. Весьма многія изъ этихъ на.званій были пом?щепы при Dracoce phalum Moldavica. Там-ь же указано было свойство и употреблсніе его, оди наковое съ Melissa. Общность названіб произошла конечно оттого, что Dracoce phalum moldavicum называлась прежде Melissa turcica s. Cedronella. Отъ этой общности названій, конечно, зависитъ и употребление Dracocephalum&a такое же какъ и Melissa. — Чешек. Dubrawnik, Rojownik, Wcelnik, matecnik, melissa, marule, marulka, medunka, medunice. — Сербск. Pcelinjak, Pcelina ljubica, Ma ticnjak.—Луз. R6jnik, Muzaca mjetlicka, Rojownik, Dubrawnik.—Н?м CitronenMelisse. Gem. od. offic. Melisse, Gar teumelisse, das Bienenkraut, Immenkraut. Citronenkraut. Herzkraut, Ivenblatt. Frauenkraut, Honigblume, Pfaffenkraut, Wanzenkraut. Wintermelisse. — Франц. L a C i t r o n e l l e . Melisse, Herbe de Citron, Citronate, Poincirade, Poncirade, Citragon, Piment d&abeilles.—Англ. Common Balm or Bawm. Медоносное растеніе, которымъ натираютъ внутри ульи для осажденія роевъ. Употребл. прежде въ медицин?. M e l i t t i s Z , . Labiat. X I I . 432. Меlitta — пчела. Мочегонъ (Сл. Ак.) — Пол. Miodownik. — Чешек. Dobronika (Pr.) Doubravnik, Bezvrska, Medovnik (Slob.) Mediska (Op.) — Сербск. Medenika.— Н?м. Das Immenblatt.— Франц. L a МёІіМе, МёШе, Melliticle, Melissot.— Англ. Bastard Balm. M e l i t t i s M e l i s s o p h y l l u m L . Фарм. назв. Melissophyllum s. Melissa Tragi (Herba). Кадило, Пахучее кадило (Ма лор.) Медунка (Гродн.) Мочегонъ (Сл. Ак.) Пчельникъ, Пчельный листъ (Сл. Ак. по ем?ш. съ Melissa offic.) Пижельникъ (Волын.) Гадинъ-языкъ (Волын.) Н?м. Die Bergmelisse, Waldmelisse, Honigmelisse, das Bienenkraut, Grieskraut, Honigblatt, Melissenblattriges Im menblatt, Mutterkraut, die Waldnessel.— Франц. Melitte, Melisse des bois. Herbe засгёе, Melissot, Мёііэзе puante, Melisse punaise, МёШзіёге. — Англ. Bastard Balm. Употр. отъ кашля и одышки. M e l o c a c t u s С. Bauh. Cacteae. Ш. 460. Дыня осотная пли Кааышевая трава (Кондр.)—Пол. Jezomelon, Kakt*) В?роятно сл?дуетъ трава. паточная