
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Hibiscus — Hierochloa H i b i s c u s Tric-num L . p. tereatus. Узбек. — Bnritaraki (Bunge). H i e r a c i u m L . Compos. V I I . 198. Hieracium Diosc. III. 66 и Пливія X X , 26 есть Tragopogon picroides^Wittst.) Coк о л ь н и к ъ (Собол.) Сокольница. Со колья трава. Я с т р е б и н к а (Двиг. вс? заимств. съ друг, языковъ) — Пол. Jastrzebiec. Въ Литв? Nieczujwiecier.— Чешек. Jestfabnik, Listnacka (Slob.) — Сербек, Kosmura, runjavica. — Луз. Jatfobnik. — Финн. Keltanunnu. — Ла тыш. Wannaga sables.—Н?м. Habiehtskraut. Mauseohrchen. — Франц. Ерёгviere, Herbe a ГЕрег?іег. — Англ. Hawkweed, Hawk-bit. H i e r a c i u m eymosum. Dc. Дичокъ (Могил.) Сердечникъ (Кіев.) Сокольная или Кречетовая трава (Кондр.) Употр. для леченія волосатика (Тул.) H i e r a c i u m e c h i o i d e s i . Блюя (Орл.) Купина (Екат.) Нечуй в?теръ (Екат.) Тат. Яго тагмагъ отъ (Тавр.) Употр. отъ цынпі (Орл.), отъ укушенія паука окуриваютъ больное м?сто (Екат.) H i e r a c i u m m u r o r u m L . У Taberu. Pnlmonaria gallica s. aurea отсюда и Фарм. назв. Pnlmonaria gallica s. Auri cula muris major (Herba). Сокольная трава ядовитая (Лев.) Мышьи ушки (Мейеръ, Бот. Сл.) — Пол. Jastrzebiec, H i e r a c i u m paludosum L . Пуго вица, Желтушка (Вит.) H i e r a c i u m P i l o s e l l a L . Фарм. назв. Pilosella s. Auricula muris (Radix, Flor. et Herba). Б?лки (Могил.) В о л о с е н ь (Могил. Паб. и Чол.) В о л о с а т и к ъ (Кал.), Волосятникъ (Орл.) — по употр. отъ волосни. Г о р л я н к а (Вят. Вешт.) Желтомохорочникъ, Лихорадочная тр, (Wied.) Недозр?локъ, Недозр?лка, Недозр?лъ, Недосп?локъ (Кондр.) Ноготная трава (Труды). Н е ч у й в ? т е р ъ , Н е ч у и в і т е р ъ *) (Малор. Сред. Рог.) Перенодныя — Мышье ушко (Собол.) Сокольника, Ястребинка. Сомнит. — Боровые кувшинчики (Влад.) Боровая свеколка (Черн.) Молочай (Кал. Лям.)— Пол. Kosmaczek, Божи мехъ (Мик.) — Чегиск. Chlupacek, Mysi nsko. Zagemne korenie.— Луз. Mysace wusko.— Русин. Brodawnik. — Латыш. Mauraggas. — 9cm. Karnalilled. — Финн. Hiirenkorva, lampaan-jiikala, maitokukka, m&kikupu, siansilma (тоже и друг, виды^. — Ш?м. Gemeines Mauseohrlein, das Nagelkraut, das Katzenpfotchen, Ducatenroschen, fll- 167 ziges Habichtskraut. — Франц. Piloselle, Oreille de souris, ou de rats, Veluette.— Атл. Mouse ear. Употр. отъ скаженинп (б?шенетпа, Волк.), пропасниці, трясці (лихорадки, Рог.), отъ воспаленія глазъ и въ различныхъ скотсиихъ бол?зняхъ, особенно же у свиней. H i e r a c i u m pile-sum Dc. Ж е лту шник-ь (Волог.) употр. отъ желтухи. H i e r a c i u m praealtum Dc. Бараш ки (Нижег.) Ботвинецъ (Гродн.) Ж е л т у ш к а (Волог.) Шаленчикъ (Гродн.) H i e r a c i u m pratense Tauseh. Мо лочай полевой. Л?совая орига (Нижег.) Куряча сліиота - (Черн. Цит.) Т р а в а д е в я т и б р а т ь е в ъ (Вят.) Челночки, Човники (Черн.) H i e r a c i u m umbeUatum L . Горь куша (Смол.) Грыжавта (Моск.) Ж е л т я н к а (Новг.) Ж е л т я ч к а (Нижег.) Ж е л т у н е ц ъ (Каз.) Куколь (Нижег.) Каюкъ (УФИМ.) Л е т у ч к а (Сарат.) Логонецъ (Могил.) Молонецъ (Волын. в?р. Молочецъ). Пушаникъ (Волын.) Пу павка (Танр.) К у р и н а я с л ? п о та (Во лын.) Семитичникъ (Мог.) Сокольникъ (Мог.) Полевая цикорія (Минск.) Щетовникъ (Вор.) — Корел. Майгу. Употр. для кратеніи пряжи въ желтый цв?тъ, отъ бол?зни, называемой «летучкой» (Сарат.), отъ куриной сл?поты (Волын,), отъ опухоли въ вид? припарки (Каз.) H i e r a c i u m v i r o s u m Pall. Ядови тая трава (Кондр.) Огуречникъ (Екат.) Жів?о chloa, Beauv. Gramin. Steud. I. 13. Kunth. I . 35. Отъ Hieros, священ ный и chloe, трава, откуда въ Пруссіи Heiliges Gras. Л я д н и к ъ *) (Двиг.) — Пол. Turowka, Tomkownica. — Чегиск. Tomkowice. У Slob. — Dvojosinec. — Сербск. Medunika. — Луз. Dubrowka. — Финн. Maarianheina. — Н?м. Mariengras, Pferdegras. H i e r o c h l o a borealis B. et Sch. Г о р ь к у ш а * * ) или г о р ь к а я т р а в а (Урал. Каз. Карел.) Горчакъ, Г і р ч а к ъ (Малор.) Горчишникъ (Астр. Кул.) З у б р о в к а (Литв. составл. любимую пищу зубровъ въ Б?ловежской пущ?). Пестрецъ, Пырей пестречный (Вор. Тар.) *) Ляда, Ляда, Ляцина есть названіе пустоши, заросли, низкой мокрой поч вы на Зап. и С?в. Россіи (Даль II. 885). **) Г. Хрусталевъ сообщаетъ, что въ Новоросс. кра? Hierochlea borealis есть трава р?дкая и вовсе не горькая, по этому п назвавія Горчакъ, Чалолоть, Чаполоть, Плоскуха горькая должны относиться не къ ней, а къ роду Cala magrostis. *) Названіе Нёчуй в?теръ дано по тому, что растеніе по невысокому росту своему недоступно д?йствію в?тровъ.