
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
164 Helychrisum — Hemerocallis в о к р у т ъ (Малор. Рог.) Ж о в т а гар я ч к а (Малор. Рог.) Громникъ(Минск.) Желтина (Курск.) Ж о л т я н и ц а (Полт.) Ж о в т у ш к и (Малор. Волк.—пупъяшки нарятъ и пьютъ отъ жолтяницы). Зо лотуха (Кіев.) Золотушникъ мужской (Вит.) Зм?евинкъ л?сной (Вит.) Зубъ (Вол.) Желтая Леванда (Трап.) М о р о з ъ трава, (Донъ). Полевыя овечки (Кіев.) Полынь желтая (Полт.) Радость трава (Кондр) С ? р о ц в ? т ъ (Оря.Тар.) С?розелье. Сухо-зелье (Гродн.) Сухов?йка (Гродн.) Синожатъ (Подольск. Шейк.) С в а р л и в е ц ь (Малор. Рог.) С в а р к а (Lind.) Ц в а р к а (Умань. Нов.) Тминъ, Тмянъ (Вел. Росс.) Ц м и н ъ (Малор. Макс.) Ж о в т и й ц м и н ъ (Малор. Рог.) I I м и н ь (Малор. Сред.) Цм?нъ желтый (Зап. Росс.) Цмянъ (Мог.) Чминъ (Кіев. Хар.) З и м н і е ц в ? т ы (на Дону Фил.)— Пол. Kocanki zolte. Sucbotnik, Kocie lapki (Jagienki, Niesmertelnik, Szarota iolta, Stomiany kwiat, Suchokwiat, Siecholustka. — Чешек. Badostka.— Сербек. Смиль, Smilje. — Tam. Тюньли-чайкуль, Чайшотъ (Тавр.) — Н?м. Strohblutne, Winterbmmchen, Gelbes Mottenkrant, Immerschon, Sand - Goldblum e , Rheinblume, gelbes Katzenpfetchen. — Фраип. Immortelle. — Англ. Everlasting Flower. Употр. въ медиц. отъ глистовъ, при бол?зняхъ кожи, отъ желтухи и водяной. Обладаетъ сильнымъ мочегоннымъ свойствомъ. Положенное въ одежду предохраняетъ отъ моли. Въ народной медиц. употр. отъ разлитія желчи и желтяницы, отъ грудной боли, отъ кашля^ отъ пара лича, отъ лишаевъ, отъ укушенія б?шеной собаки, отъ венерической бол?зни, отъ простуды, отъ съумашествія и въ вид? питья посл? родовъ. Все растеніе доставл. желтую краску. I. 46. Чемеричникъ *). М о р о з н и к ъ (Pall.) — Пол. Ciemernik, Ciemieryza.— Чегиск. Cemei-ice, Cemerka, Cerny kofen.— Сербск. Чемерика,Кукорек (Нанч.) Kukuriek.—Луз. Cjemerica, Boze zelo.— Н?м. Die Niesswurz, — Фрапц. L&Ellebore. — Am.i. Hellebore, Neesewort. — Груз, и Имер. Харигъ-дзира. H e l l e b o r u s niger L . Горецв?тъ, Г о р е ц с і т ъ (Малор. Рог.) Морозникъ (Pall) Стародубка (Малор. Рог.) Смерто?дъ (Іевд.) Чемеричникъ, Чемерица, Чемерыця. Черный Геллеборъ или чер ная Чемерица. — Пол. Ciemierzyca czarna, — Чешек, бетегісе, Cemerka, K^chawka, Sw. ducha kofeni, бегпё kofeni. Czemerica cerna. — Сербск. Sprez, Kukufek cerni. KyKypjeKb. — Волг. Kyкурякъ. — Арм. за Еавк. Гандзиламеръ, т. е. мать черемши. Осалъ-Ганзылъ, т. е. негодная черемша (Сит.) — Тат. за Еавк. Асырга. — Н?м. Das Alr6schen, die Christblume, der Christknoten, die behmische Christwurz, die achte, schwarze Niesswurz, die Weihnachtrose, die Winterrose. — Фран?,. L a Rose de Noel, la Rose d&hiver. — Англ. Black Christ Hellebore. Корни (Radix Hellebori nigri s. Melampodii. Cormi Hellebori nigri cum radicibus) употр. въ медицин?. HeUeborus orientalis L . У Гипп. и Діоск. — Helleboros melas. HeUeborus latifolius V. Epipactis latifolius, отчего посл?днее растеніе и называютъ Чемерицей. H e l v e l l a esculenta Pers. (Hymenin. Rbh. 378). Бабура(Щегл.) Бабуръ (Даль). С м о р ч о к ъ (Собол.) С т р о ч о к ъ (Со бол. Щегл. Рог.) Пестрина (Даль). Пестреничка (Даль). Торчокъ (Рог.) — Пол. Piestrzenica, Mitra.— Чешек. Chfaрйс, Kfapac. — Сербск. Krastaca. — Жуз. H e l i o t r o p i u m Tourn. Borrag. Krapac. — Н?м. Schwarze Morchel, die IX. 532. Г е л і о т р о п ъ (Hel. peruvia- Faltenmorchel, die Bischofsmatze, die num).— ПОЛ. Tomilek, StoAcokwiat, Sto- Speisemorchel. — Франк. L&Helvella. — necznica, Brodawiec. — Чешек. Otocnik. Англ. Turban-Top. Грибъ, употребляе Wanilia (ad. Hel. peruvianum).— Сербск. мый въ пищу. Suncac (род.) — Лишаева трава — назв. H e m e r o c a l l i s S. Asphod. Kunth. Hel. europaeum. — Дубр. Подсунацъ.= IV. 587. Лилія. — Пол. Liliovec, MoН?м. Sonnenweide (род.), Wanzenkraut. rowiec, Dziennik, Dziennica. — Чегиск. Die Krebsblume (назв. Hel. europaeum). Deniwka. — Сербск. Liljan, Ljiljan. — Vanille-Heliotrope (назв. Hel. peruvian). Жуз. Dzeniwka. — Н?м. Die Tagblume, Фраиц. Heliotrope (род.) L&Herbe aux Taglilie. — Фран?,. LTIemerocalle. L a Verrues, Tournesol, Herbe do St Fiacre, Belle de jour, Le lis de St. Bruno. — Herbe aux chancres (назв. Hel. europ.) Англ. Day-Lily. Fleur aux dames (назв. Hel. peruvian.) H e m e r o c a l l i s flava L . Властоцв?тъ Heliotropium europaeum употр. прежде (Іевл.) Красодневникъ (Л?сн. журн.) въ медицин? подъ именемъ Hb. Heliotropii majGris s. Verrucarii s. Cancri, снаружи_отъ бородавокъ и даже рака. *) Этими же именами наз. и разные H e l l e b o r u s Adorns, Ranunc. Pr. виды Veratrum).