
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Euphorbia — Evonymus E u p h o r b i a spinosa L Щетина трява (Кондр.) E u p h o r b i a virgata Kit. Жел?зникъ (Тул.) Заячья кровь (Черн.) Ракитово-зелье (Lind.) Раненный корень, раминовый корень (Даль). Романовъкореиь (Екат. мож. быть изи?н. ранен ный корень). Перецъ л?сной (Волог.) Кура (Сарат.) Окуривають имъ одержииыхъ черной бол?зныо (Кіев.) E u p h r a s i a L . Scrophul. X. 552. Очанка (Двиг.),— Лол. Swietnik, Swietl i k , Swietlec, Swieczki. — Чегиск. Swetlik. Svettik. — Сербск. Vidac. Zornica, Ocanica. — Луз. Swetlik. — Финн. Silmaruoho. — Н?м. Der Augentrost, — Франц. L&Euphrasie, — Англ. Euphrasy, Eye-bright. E u p h r a s i a lutea L . Три брата (Кіев.) Настой въ водк? пьютъ отъ р?зи въ живот?, E u p h r a s i a Odontites L . Нын? Odontites rubra Pers. Фарм. назв. E u phrasia rubra. Б?лтрава (Вор.) Б р а т ъ , Белметъ, Берговнцъ, Гентарей (Екат. Рупр.) Дярега (Вит.) Л?сная Конопель (Влад.) Гуменникъ(Ниж.) Зубарь (Даль), Зубнан трава (Волын. пер.) Звинецъ (Екат. Grttn ) Шванецъ (Ниж.) Дреглевицъ, Корокаръ? (Екат. Рупр. — sub. Odont. viseosa). Воробьиный цв?тъ (Во рон.) — Лол. Zagorzatek. Swietlik cerwony. — Чегиск. Zdravinec, Zdravinek Lepnice (Slob.) — Сербск. Cernica. — 141 дою, варятся и потомъ отваръ проце живается; отваръ этотъ употребляется для прямочекъ къ ранамъ около трехъ разъ иъ день, Гг. З?новичъ и Бессеръ употребл. сл?дующій способъ леченія: св?жіе корни этого молочая разр?зывали на куски и взявши горсть ихъ, клали въ небольшой обыкновенный горшокъ, накрывали его крышкою, замазывали в ставили въ истопленную печь, въ которой держали до т?хъ поръ, пока жидкость не испарялась чрезъ ст?нки горшка почти до поло вины, потомъ ее проц?живали и да вали больному на тощакъ по полурюмк?; посл? каждаго пріема у больнаго обнаруживалась тошнота и рвота п?ною; по зам?чаиію сказанныхъ уче ныхъ, тошнота и рвоты каждый разъ все бол?е н бод?е уменьшались и пре кращались совершенно, когда больной выздоравливалъ. Раны наукушенныхъ б?шеными собаками я?стахъ промы вались чистою водою и прижигались раскаденнымъ жел?зомъ (Рог. Оп. Сл.) Луз. Zubik (sub Odontites).— Финн. Kylvokukka, S&nkikukka.— Тот. Портыд?огъ (Тавр.) — Н?м. Rother Zahn oder Augentrost. — Англ. Cow-wheat. Употр. отъ боли зубовъ, отъ чахотки пыотъ отваръ (Ниж,), д?лаютъ припарки при ужалеиіи зм?й (Пенз.) E u p h r a s i a officinalis L . Фарм. названіе Euphrasia. Полевой Василекъ (Кіев.) Горлянка (Пек.) Жабная (Моск.) Кашка (Влад.) Зезюлька (Гродн.) Чобрецъ (Гродн.) Щиръ (Минск.) Вересъ луговой (Кіев.) Дв?надцатилапочникъ (Экон. Маг.) — Глазница (Собол.) и Очанка, Очная помощь, Очная трава (Кондр. Собол.) Св?тъ очей, Г л а з н а я трана, Св?тлнкъ (Кондр.) Св?чка (Даль съ пол.) — вс? по употреблению ея въ бол?зни глазъ.—Зм?ев цъ (Вятск.) По лосовая (Олон.) Родимнаи (Вятск.) Рябушка (Ниж.) Сорочьи или в о р о н ь и слезы (Твер. Ост.) Кошачій сердечникъ (Могил ) Ушевникъ (Пек.) Сонишникъ (Вор.) —Лол. Swieczki, Swietlik.— Чегиск. Poteseni oci (Ambrozka, jjnak, swetlik Mat.) — Сербск. Видац, Видова трава (Панч.) — Луз. Srawowe zele. — Латыш. Semmes sillinsch.—Финн. Hammasheina, jamakka. — Tam. Кузь-усякся (Каз.) — Н?м. Gemeiner Augentrost, Weisser Augentrost, Milchschelm, Hirnkraut, Weisse Leuchte, Lichtertag. Упо требл. въ медиц. при бол?зняхъ глазъ, а въ народной медицнн? на ванны для малыхъ д?тей (Бесс), отъ боли въ живот? (Могил.), отъ грудной боли (Новг.), отъ горловой боли въ вид? чан (Пек.), отъ жабы (Моек,), отъ грыжи (Влад.) и др. E u r o t i a c e r a t o i d e s С. А. М. (Salsolac. Pr, XIII. 2. 120). Б ? л о л о з н и к ъ (Сл. Церк.) У Кирг. вс? ниды наз. Тэрэскень (Борщ. Пот.) Тиресканъ (Lehm. Кир.) E u r o t i u m h e r b a r i o r u m L . (Muced. Rbh. 133). Шарушка желтаи (Заг.) Грибокъ, появляющійся на сухихъ растеніяхъ въ гербаріяхі , E u r y a n g i u m S u m b u l Kaufm. (Hmbellif.) Прежде Angelica moschata. С у м б у л ъ . М у с к у с н ы й к о р е н ь ; до ставл. Radix Sumbul. Moschuswurzel. E v e r s r a a n n i a hedysaroides Bung. Четочннкъ (Карел, ок. Гурьева). E v o n y m u s Tourn. Celastr. Prodr. II. 3. Б е р е с к л е д ъ (Двиг. Кондр.) Березбрекъ, Глазунъ. Ц?вочникъ (Іевл.) пер.— Лол. Trzmielina, Trzmiel, Przmiel, Moutwa.— Чегиск. Brslen.— Сербск. Kurika, — Tam. въ Крыму, Шемшігръ, Kaбаръ-агачъ (Рудзск.) — Аино Kongeni (Schm.) — Н?м. Der Spillbaum. Spindel-