
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
136 Eriophorum — Ervum heina, Suokurpan-nokka, toukka. — 9cm. Pisti rohi. — Самог. Gandra snapas, т. e. журавлиный кдювъ. Въ Вятской губ, употребл. въ припаркахъ отъ опухоли между пальцами ногъ, откуда и назв. Расперстная (Лад.) Въ Кал. губ. въ сед? Боровой пыотъ, по свад?тельству тамошней знахарки, Нечевехи, отъ судорогъ, основываясь на томъ, что черешочки этой травы сведены локтями, какъ будто отъ судорогъ (Пот.) Во Владим. губ. листья прикладываютъ къ глазамъ отъ куриной сд?поты, Упо требл. также для присыпки червивыхъ ранъ у скота, отъ чего и наз. Черви вецъ. Просто отъ ранъ (Влад.) отъ гор ловой боли вм?сто чая (Влад,!, Д * щенія крови (Кіев.), для купанья д?тей отъ испуга и младенческой (Орл.) E r o d i u m moschatum Ait. Фарм. назв. Moschata vel Acus muscata (Herba). E r u c a s a t i v a L . Crucif, I. 223. Горчица дикая (Кондр.) Гусеничникъ (Даль). Какишникъ (Екат. Rupr. sub Erucastrum elongatum Reich.) Б?лая садовая горчица. — Пол. Rokieta. — Чешек. Rokett. — Сербск. Riga. — Жуз. Нбгсіса. — Н?м. Die Runke, der Senfkohl. Raukenkobl. — Франц. L a Roquette, Roquette des chiens, Masse aux bedeau. — Атл. Eruca-Rocket. С?мена въ Греціи принимаются какъ укр?пляющін пищеварительные органы. E r v i l i a (Plin. XVIII. 10) есть Lathyl&us Cicera L . (Wittst.) E r v u m L . Legummos. Pr. I I . 366. Ч е ч е в и ц а (Дв.) — Пол. Soczewica, Soczowica, Soczewka, Ggsia wyka.— Чешек. Socowica. У Slob — Cocka, Socovice, Cecuvka, Cecka. — Сербск. Leca. — Финн. Yirvila. — Шъм. Die Linsq. — Франц. L&Ers. L a Lentille.— Алгл. Lentil. Tare. E r v u m E r v i l i a L . У древн. Orobos. Фари. назв. Ervum, Orobos. Бобъ двкій (Кондр.) — Нпм. Erve, Ervenwinde, Ervenwicke. — Франц. Pois pigeon. L a Ciceioie. L"Ervillier. — Англ. Ers, Bitter Vetch. Pigeon&s Pea. E r v u m hirsutum L . В о р о б ь и н ы й г о р о ш е к ъ (Черн.) Горобъячій горохъ діснйй (Умань). Мышатникъ (Черн. Хар.) Л ? с я а я С о ч е в и ц а . E r v u m L e n s L . Фарм. назв. Semina Lentilium. Слав. Ляща (и подъ этимъ иьенемъ пзв?ства до сихъ поръ въ Орл. Кал.) Лящъ (Ц. Сл.) Лящйна, Ле щина (Даль). Сочевица полевая (Кондр. Дв. и др.) Сачевиця (Малор. Стар. Банд.) и изм. Сачавыця, Шачавыця (Подол.) Чевика (Симб. Зап. Ак. Наукъ. XXIV. 1. 363). Ч е ч е в и ц а (бол. ч. Росс.) Чач а в и ц я (Малор. Сред.) Чучевика (Кал. л я о ч и (Тв. Ост. Пуп.) — Пол. Wetnianka, Welі а . — Чешек. Suchoper, Ylasopef (Pr.) Suchopyfnik (Op.) Zapefnik, Wasenka, Strabacek, Pomet, Kocicky (Slob.) — Сербск. Vietrogon. — Жуз. Wolmioa, Wolmieki, Zaspaiic, Wiwawe Micki, Wiwawe zele, Psyce kholowy, Wolmjana trawa, Kosmjatka, Kosmarka. — Финн. Nituvilla, Suovilla, — Жатыш. Puhkas, Melgalwes. — ,9cm. Will-pea, hilwes hein, Kalewid, Kalewid-rohi.—И?м. Das Wollgras, Daunengras, Durrgras. — Франц. L a Linaigrette. Lin des marais ou des pres. — Атл. Cotton&s grass, Wild Cotton, Wild-grass. E r i o p h o r u m angustifolium L . Кром? поименованныхъ, Заячьи уши (Волог.) Заячій ленъ (Тв. Ост.) Ядрецъ (Смол.) Черноголовка (Пек.)—Ло Самоі. Pelkies brydgawris (Ков.) E r i o p h o r u m latifolium L . Фарм. назв. Linagrostis (Herba). З а й ц ы (Мо гил.) кром? общихъ. — И?м. Faule Magde. E r i o p h o r u m vaginatum L . Простр?лъ б?лый (Вят.) Котокъ (Нижег.) кром? общихъ съ другими видами. — Нпм. Judenfeder, Wiesenflachs, Binsenwatte, Seidenbinse. — Ани. Hare&s tail Rush. С?мянный пухъ вс?хъ видовъ мояіетъ быть употребляемъ какъ хлоп чатая бумага или перья. E r o d i u m L&Herit. Geran. I. 644. Erodios. Айстникъ (Двиг.) Цапельникъ (Эрт.)—Пол. Dziebrenosek, Czapli dzi6b, Iglica. — Чешек. Pumpawa, Zofovka. — Сербск. Caplian, Ziva trava. — Луз. Madernikowe zele. — Шъм. Reiherschnabel. — Франц. Erodier.— Атл. Crane&s bill. Heron&s Bill. Stork&s bill. — Финн. Kurennokka. E r o d i u m cicutarium L . Буськи (Мал.) Бусельникъ (Wied.) Гира (Чернь Тул.) Г р а б е л ь к и (въбол. ч. Вел. Росс.) Малые грабельки. Г р а б е л ь ц ы (Олон. Вят. Волог.) Потайяыя грабли (Кал.) Г р а б е л ь н и к ъ . Гребенчики (Wied.) Гребеница (Кіев.) Дождовникъ (Могил ) Журавлинникъ омеговый (Сл. Бот. 117). Здашникъ (Пек.) Игольникъ (Влад.)&Со рочьи иглы (Ниж.) Косарики (Даль. Мо жетъ быть Geran). Дикая морковка (Ни жег. см?ш.) Носокъ (Сл. Бот. ІІ7) Р а с п е р с т н и ц а (Вят. Лал.) Ребица (Ниж.) Семиприточная (Яросл.) Сущенникъ (Могил.) Уязиль (Wied.) Утяна журав линая (Сл. Бот. 117). Червивецъ (Мо гил.) — Н?м. Das Ackerschnabelkraut, der kleine Kranicnschnabel, der Schierliugs-Storchschnabel. — франц. Вес de Grue, ou de Cigogne. — Англ. Storksbill (въ Амер.) — Финн. Kuovinkuono, pistoп 0