
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
94. C h e l i d o n i u m — Chenopodium Іііъм. Grosses Schellkraut, das Augenkraut, Blutkraut, die Gelbwurz, Goldwurz, Gottesgabe, das Herrgottskraut, die Lichtwurz, das Maikraut, die gemei ne Schwalbenwurz, Schwalbenkraut. — Фрапц. Edaire, Grande Eclaire, Herbe aux verrus, Grande Chelidoine. —- Англ. Celandine, Tetter-wort, Swallow-wort, Prickled poppy Celandine. Въ народной медиц. им?етъ большое употребление. В ъ отвар? изъ этого растенія простой народъ купаетъ д?тей, страждущихъ накожными бол?знями (Курск.) Употр. также отъ венерическихъ ранъ, отъ чесотки, отъ золотухи, отъ червей у скота и внутрь отъ лихорадки, для возстановленія молока, отъ горячки у скота. Подкуриваютъ отъ падучей бол?зни. Корнями красятъ въ желтый цв?тъ. Но всего чаще употребл. сокъ этого растенія для сведенія бородавокъ, желтыхъ пятенъ. C h e n o p o d i u m Tourn. Salsolac. Pr. Х Ш . 2. 61. Отъ chen, гусь и pus, нога, откуда Лапка гусья, нога гуси ная (Ковдр.) Гусиная лапка (Даль). Ле б е д а , Л о б о д а . Мара (Даль); М а р ь (Двиг.) Мучникъ (съ пол.) Селедникъ. Сердечникъ (Кондр. съ пол.) — Пол. Komosa, Maczyniec, Maeznik, Gesia sto pa, Gesislad, Serdecznik pospolity. — Чешек. Merlik. — Bely kofen. — Сербск. Jurjevac. — Финн. Savike. — Н?м. Gansefuss. — Франц. Anserine. — Англ. The Goose-foot. Вс? растенія этого рода им?ютъ много общихъ названій съ растеніями изъ рода Atripiex. C h e n o p o d i u m a l b u m Moqu. Ло бода дика (Малор. Волк.) Д и к а я ле б е д а (Собол. Астр.) С о б а ч а л о б о д а (Малор. Рог.) Полевая лебеда (Пек.) Можетъ быть этому же растенію при надлежать названія Бажанна, Собачья капуста (Кондр. sub Brassica canina, такъ какъ у Діоск. наз. Cynocrambe), а можетъ быть и Mercurialis. Марь обыкнов. Паровница (Никол, у. Волог. губ. Пот.) Сныть боровая (Ниж. Рупр.) Волг. Лобода. — Сербск. Пепелюга, Пепельуга (Панч.) Зелье (sub Chen, viride).—По Самог. Balanda Baltoje(KoB.)— Латыш. Meldes, ballandes. — Финн. Saviainen, Saviheina, Jauhosavike.—Зырян. Пекья турунъ(Сиверг.) Пыкъ(Савин.)— Черен. Кояъ-шудо (Ерем?евъ).— Чуваш. Мыянъ. — Тат. въ Тавр. Сарлычь Тепеляръ (Рупр.) — У Лезг. обш. Кап?чи наз. Хенна и разв. искуственно (Зап. Ак. Наукъ. Томъ V, кн. 2, р. 190 s. Ch. viride). — Луз. Polsica, Loboda.— Н?м. Weisse Melde, Schissmelde. — Франц. Keltano. — Л?м. Sohollkraut. — Франц. Celidoine. — Англ. Celandine, Celendine. C h e l i d o n i u m majus L . Фарм. назв. Chelidonium majus s. Herba Hirundinariae. Бородавни&къ, Бородавочникъ (по д?йствію на уничтоженіе бородавокъ). Гладушникъ (Полт. Умань). Гладышникъ (Вол. Под.) Глекопаръ (Малор. Рог.) Глечкопар *) (Волк.) Желтушникъ (Пет.) Красномолочникъ (Экон. Маг.) Коровья трава (Lind.) Кровавикъ (Алт.) Кровникъ (Могил, в?роятно заимств. съ н?м.) Касаточная или ластовинная трава, Ластовичникъ (Кондр.) Ластовичяая трава, Ластовица (ВСБ заимств. изъ назв. рода). Маслянка (Умань). Мо лочай (Слов. Церк.) Желтый Молочай (Мог. Вор. Нижег. Под.) Желтомолочяикъ (Костр.) Печеночникъ, Пичинково зилье (Кален.) Подтынникъ (Орл.) Прозорникъ (Полт.) по употр. въ бол?зяи глазъ. Р о з о п а с ь , Розопастъ (Вятск.) Р о с т о п а ш ъ (Курск. Малор.) и искаж. Ростокащъ (Волын.), Ростопачъ (Мал.) Рознопасть, Розлопасть (Вятск.) вс? Съ пол. Св?тлая (Вят., по д?йствію на глаза), заимств. съ н?м. Селидоніева трава, Селидонія (Стар. Рук.)Целидонія, Селииомія (Под.) С?рое зелье (Умань). Старовина (Полт.) Чистякъ (Тамб. Хере. Курск, и др.) Желтый Чистикъ. Жов? тий Чистикъ (Малор.) Чистецъ (Ворон.) Ч и с т у х а (Алт. Перм. Вят. Ниж. Каз.) Ч и с т о т ? л ъ большой (бол. ч. Росс.) Ч и с т о т і л ъ (Малор.) Чистоплотъ (Во рон.) и искаж. Чистоколъ (Твер. село Гнилицы). Щелкунецъ (Даль, потому что стручки щелкаютъ)? Ясколка (Щегл.) съ пол. — Сомнит. Адамова голова (Полт.) Аксаметъ (Екат.) Волосникъ (Хар.) Стародубъ (Волын.) Поле вая горчица (Вор.) Дорогая трава (Каз.) Рук. Рупр. Завилецъ (Мейеръ, Бот. Сл.) Живокость (Перм.) Курача (Подол.) — См?ш. с ъ др. Куриная сл?пота(Тамб.) Лютикъ (Влад.) Зв?робой (Кіев.) Дрокъ (Ниж. Рук. Рупр.) — Пол. Jaskolcze ziele, Cecelia (Wag.) Glistewnik (Ков.) Kostopusc (Arntz. F l . Med.) — Чешек. См. при род?). — Русины. Jaskulnek, Jaskulycznik. — Луз. Krwawnik, Chwatowe zele, Krwawnikowina. — По Самог. Ziwata zole, т. е. брюшная трава (Ков.) Финн. Keltajuuri, Keltataudin, maapahkana, raveheina. — Арм. Цицернахотъ (сомн. в?р. Aselepias cornuti). — Груз. Гур. К(Ь)ристесъ-Сисхла (Кн. Эрист.)— Эст. Were rohi, punased. — Латыш. Warduli, Saweesche sahle, Struttenes. — *) Имъ глечики т. е. горшки парятъ.