
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
B u n i a s — Butomus п?па Свиріпа (Малор, Волк.) Сур?па (Даль), Сур?шща (Тамб.) Чинбаракъ, Чиибарокъ, Шарбарива (Кал.)—С м ? ш. Купырь (Даль съ Anthr.) Катранъ (съ Crambe). — Со мнит. Барбора, Борбора (Кондр- b Pseudobunium, Bunias, Bu nion), Цихорія полевая (Ниж.) Мятликъ (Могил.) — Груз. Болока. — Имер. Гур. Митр. Тчархалм (Эрист.) — Чуваш. Майря-кюиои, т. е. русскоженскій дя гиль. — Арм. Куцвукъ, т. е. жгучій. Употр. какъ овощь въ молодомъ вид?. B u n i u m Koch. Umbell. Pr. IV. 116. Щишечникъ (Даль) съ греч. •— Пол. Orzechownik, Orzech zjemny, Rzepnik.— Чешек. Bahvuska. — Сербск. Koprac. — Н?м. Erdknoten— Франц. Terre noix.— Атл. Eflrth-mit. Yornut. B u n i u m Bulboeastanum см. Carum Bulboeastanum. B u p h t h a l m u m Neck. Composit. Pr. V- 483. Отъ греч. bus, быкъ и ophthalmos, глазъ, по величин?. Buphthalmon древнихъ есть нашъ Chrysanthe mum Coronarium L . Воловій глазъ. Во ловье око (Мейеръ). Расходникъ (Даль). Колючая пупавка (Даль). — Пол. Kototocznik. Вс? прочія названін на различ ныхъ языкахъ представляютъ букваль ные переводы словъ «воловій глазъ». B u p l e u r u m Tourn. Umbell. Pr. IV. 127. Аменвкъ (Кондр.) А м и н е к ъ . Занчье ушко (Даль) съ лат. назв. Bupl. falcati. — Пол. Przewiertnik, Przewierсіей, Aminek, Zajecze uszko. — Чешек. Prorostlik. — Сербск. Pupcanica. Pupkorast, Svinjac. — Жуз. Pferostnik. — Н?м. Durchwachs, Hasenohr, Hasen6hrchen, Hasenbhrlein.— Франц. Bupleure, Buplevre. Oreille de Ііё?ге, Percefeuille. —• Англ. The Bupleurum or Hare&s Ear. B u p l e u r u m aristatum Bartl. Фарм. назв. Odontites lutea. Употр. отъ зуб ной боли. Отеч. ЮжН. Евр. B u p l e u r u m aureum Fisch Ами некъ, Володушка (Мейеръ). Заячья ка пуста (Вятск.) Р а с п е ч а т н а я (Вятск.) Боярская Сныть (Пенз.) Полевая Сель дерея (УФПМ.) Собачья трава (УФИМ.) Употр. отъ укушенія собакою ( У Ф . ) B u p l e u r u m faleatum L . Фарм. — Bupleurum s. Costa bovis s. Auricula Jeporis (Herba et Badix). _ B u p l e u r u m m u l t i n e r v e Be. Ба варская песчица, Баварская нещица (Даль)? (не боярская ли?) B u p l e u r u m rotundifolium L . В. Pertoliatum Lam. Фарм. назв. Perfoliata. "олодушка (Кондр.) Л а с к а в ц п , Лас? Д (Малор.) Ласкавецъ, Ласкавень, •іаскавцвд (Собол.) Ласъ, Ласпкъ, ЛаslJ В Ц 73 сочь тр. (Кален. Ставр.) — Тат. Сутли отъ (Крьшъ), — Пол. Obiezyswiat. Реpownik — Чешек. Pupownik, Prorost lik. — Сербск. Просашльика (Панч.) — Н?м. Hasenohrchen, Durchwachskraut, dasBruchhasenohr, dasBruchkraut, Knabenkraut, Nabelkraut, Schoosskraut. — Франц. Pcrcefcuille. — Англ. Thorowwax. Throw-wax. Hare&s ear. Прежде употр. въ медиц. подъ именемъ Herba et Semen Perfoliatae. Въ Кіев. губ. употр. для купанья д?тей отъ грыжи. B u t e a f r o n d o s a ВохЬ. (Legum. Pr. I I . 414). М а л а б а р с к о е л а к о в о е д е р е в о ; дост. бенгальское или азіятское Кино. Kino benghalease s. asiaticum. Bengalisches Kino, Butengummi (Трап.) B u t o m u s L . Butom. Kunth. III. 163. С у с а к ъ (Двиг.) — Пол. Roswita, Laczen, Sitowiec. — Чегиск, Smel. — Сербск. Kosan.— Жуз. Sycowc.— Финн, Rimpi.— Ш?м. Wasserliesch, Wasserviole, Schafheu, Blumenbinse. — Франц, Butome.— Англ. Flowering-Rush. B u t o m u s umbellatus L . Фарм. назв. Juncus floridus. Бобоввикъ (Орл.) Бочарнан трава *) (Вор.) Б?логоловникъ (Астр.) Волчьи бобы (Мейеръ). Волчьи трава (Кондр.) Красоцв?тъ бо лотный (Пуп.) Гранатая куга (Сарат. Рупр.) Оситннгъ (Малор.) Осотннкъ (Даль) ошиб. Снтовье б?лое, Цв?тъ ситный (Кондр.) пер. Ситовецъ (Даль). С у с а к ъ трава (Кондр. и пр.) Сусокъ (Мог.) Сусатокъ. Х л ? б н и ц а (Ряз.) Хл?бникъ (Пет. В?д. 1867, № 299) **). Ж а б я ч я ц ы б у л я (Умань). Сомннт. и в?р. искаж. Бехъ ила Бесъ болотный (см, Cicnta virosa). Рогатка (Екат.) Банцушникъ (Сарат. Рупр.) Мадлачикъ (Астр.); очень возможно, что посл?днее слово есть искаж. Батлачнкъ, а Банцушникъ — мскаж. Батманцукъ, каки ми именами назыв. въ Астрах, губ. Scorzonera tuberosa, а Рогатка тоже есть назв. Trapa natans.— Пол. Sitkwitпасу. — Чегиск. Site kwetne. — Сербск. Kosani, Susak scitasti. — Жатыга. Meldri. — Финн. Ruoko, Sarpa. — Tam. Су сатокъ.— Ногайцы Суделанъ-дюкасе.— Егірі. Тин-басъ (Falk.) Альчункай.— Якут. Anagassyn v. Kuol assa. Унджула, *) Въ другихъ м?стахъ этимъ име немъ назыв. Typha latifolia потому что употр. бондарями. **) Названіе Хл?бнііца принадлежитъ также по Собол. Calla palustris, кото рая, какъ изв?стно, тоже въ голодные годы прим?шнвается къ хл?бу.