* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
А
A b i e s см. Pinus. A b r o m a Jacq. Byttneriac. Pr. 1.485. Отъ греч. а, не, и broma, пища, т. е. непитательный. Несн?дникъ (Даль, перев. съ греч. назв.)—Лол. Niekarmia. Slaz kakaowy (пер.) — Чешек. Nekrmnice (пер.) — Сербск. Nehran. — Н?м. Сасаоmalve, Kakaomalve. — Франц. Abrome. A b r o t a n u m . Отъ греч. abros, кра сивый, или abrotos, беземертный, по сноимъ ц?лебнымъ свойствамъ. A b r o t a n u m (Фарм.) См. Artemisia Abrotanum. A b r o t a n u m foemina (Фарм) См. Santolina Chamaecyparissus. A b r u s L . Legumin, Pr. 11.381. Отъ греч. abros, красивый, по своему олиствененію. A b r u s precatorius L . Четочникъ (съ видов, назв.)&— Лол. Modligroszek, Paciorkowiec, Paciorki. — Чешек. Soterek. — Сербок. Brojanicnik prosti, Cislovac, —Н?м. Kranzerbse (назн. с?м.) Paternosterbohne, Paternostererbse. Schonsamiger Sflssstrauch. — Франц. Arbre a chapelet, Arbre a colier, Chapelet de St. Неіёпе, Herbe de reglisse, Liane a reglisse, Liane Bondieu, Patenotre, Faux reglisse. С?м. наз. Cascavelle, Conduri, Graines de .reglisse, Guisanthes des Indes. — Англ. Liquorice-Vine, WildLiquorice. Изъ с?мян. д?і. четки. Отеч. Вост. и Заи. Индіи. A b s i n t h i u m Adans._ Отъ греч. а, не и psinthos удовольствіе, по своему горькому вкусу ИЛИ отъ а и ріпеіп, pinthein, пить, т. е. неупотребляющаяся въ питье. У древн. Apsinthion, Apinthion. A b s i n t h i u m (Фарм.) См. Artemisia Absinthium. A b s i n t h i u m r o m a n u m (Фарм.) См. Artemisia pontica. A b s i n t h i u m p o n t i c u m и roma n u m CM. Artemisia Abrotannm. A b Q t i l o n Bill. Malvac.Pr. sub Sida I. 459. Отъ греч. а, не, безъ, bus, волъ и tilos поносъ т. е. средство отъ поноса рогатаго скота. A b u t i l o n A v i c e n n a e Gartn. Г р у д н и к а (Pall.) Г р у д н и ц а (Мейеръ Б. Сл.) Грудничникъ (Даль) — по употр. въ бол?зняхъ груди. — Канатникъ (Кален.), Липка, Липочка (Екат, Укр. Консп. Черняева) — в?роятно по сход ству листьевъ другаго вида съ листьями липы. Америк, кленъ (Гюба). Степной подсолнечникъ (Pall. общ. съ Чешек.) Вархатныя просвирки (пер. съ н?м.) — Лол. Gwiazdkowiec, Slazownica, Sliza.— Чешек. Podslunecnik (род. sub Sida) — Сербск. Zutosljez (род.) — Н?м. Bastard Eibisch. Sammtmalve, Sammtpappel, — Франц. Fausse Guimauve, Mauve des Indes. Употр. отъ ранъ и зам?няетъ алтей. Въ Кита? разводится какъ пря дильное р. Цн?ты другаго вида (A. tiliaefolium) идутъ въ Кита? на приготовленіе туши. A c a c i a Neclc. Legum. Pr. I I . 448. Отъ греч. acacia, achachia, игла, ко лючка, по причин? иголъ на растеніи. Акація (съ Лат.)—Лол. Ostrostreczyna.— Czulodrzew (sub Mimosa). — Чешек. Kapinice.— Сербск. Kapinika.—Н?м. Асасіе, Akazie, Henschreckenbaum, Schottendornbaum. — Франц. и Англ. Acacia. A c a c i a A n g i c o Mart. Враз. Ангиконое дерево. Доставл. твердую, жел то-красноватую древесину, изв?стную въ торговл? подъ именемъ Ангиковаго дерева, Angicoholz, Bois d&Angico. 1