* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
192
Зе»3&, онъ будетъ у меня спустя семь g иногда изменяется въ букву о, quelque дней, i l viendra chez moi dans huit jours. fois se change en «, p. e. gggo, o^go. etc. sje>gob оЛ-ддаЭдфЪ, спустя пятнадцать дней, д! go! interj. е й , гей! Ьё, hoik! dans une quinzaine. gbibo, n. s. тимпанъ; гусли, tympanon; epi5>^д-ддо>о2*«»>.Ь», n. s. благоденстае, jour heu nette, psalterion, harpe borizontale. Pi. reux, bonheur. L X V I , 8. s?e>g~3<4.gs4g, adj. недолговечный, кратко gbj-g^o, n.& s. стража, garde. 4 Reg. IX, 17. временный, de courte duree. Chawth. 5 9 . s>s^<"*bi, n . s. празднике; день ангела: нмя- 3b&gs, n . act. г у д е т ь , играть на гуслягь, jouer de lepinette. 1 Cor. X I V , 7. н и н ы , fete; jour de naissance; jour de la fete du saint dont on porte le nom, дЬй, gb^og (arm. for), предлоге, требуюптш родительнаго падежа; по, подобно, какъ, jour de nom. preposition qui demande le gёnitif, selon, s»c>jb, adv. д н е с ь , сего д н я , aujourd&hui. semblablement a , comme. -дк»аЬ»~дЪ4 ^&?3"^? 9 s > * *• праздникъ, fete. &SgGobs, no сердцу твоему, selon votre s>^j~bsb^i-gsw.3>b, n. act. праздноваше; тор coeur. ЗоЬ-дЬ<ч, подобно ему , semblable жество, сёЬэЬгатлоп d une fete, eolennite, к lui. triomphe.fo^eybib^s-ge^o-b),v. а. праздно gb<5o, gbjji^o, gbSogo, оковчаше имене ярввать, торжествовать, feter, сё1ёЬгег une лагательнЫхъ, означающее подс^е или fete, triompher. сходство, terminaison des adjectifs, qui ^ 3 3 ^ (з^ЗЗ^ )» - * чзттзтЬ; сбивать пзъ signifie semblable. p. е. вБ^зч^л-ЬдЬйо,-*^, сливокъ масло, battre le beurre. - энгельешй , d&ange. swvSgb^o, подобно s j e & g ^ , n. s. смола, poix, resine, bitume, льву, semblable a un lion. ^дБдЬ-дйо gomme. » ? ЗобьЬздЬ, подобнаго тебе человека, ве ^ o b o c n o , adj. денный, дневной, de jour. видывалъ, je n&ai jamais vu ton pareiL s ^ - g ^ S f o , adv. каждодневно, de chaque jour. 36& 363& P « > тотъ, i l , celui-ci. s?e>o-g*oo, adj. дневный, ежедневный, dejour, ДйЬ-дйо v. g b ^ r f o . de chaque jour, quotidien. — b i ^ b V , днев ное пропитание, nourriture d&un jour. 35зЬ&, з5зЬоЬ, v. imp. можегь-быть, можеть статься, авось, peut-etre, c&est possible. — 3o^», пространство земли, сколько два •• 6 3 ^ быка нли более могутъ вспахать въ одинъ g^wgorow^o, adj. таковой, таковскш, tel, conд е н ь , ёtendue de terre qu&on peut la venable. bourer pendant un jour. ejs^j), adj. тина, грязь, limon, fange, boue, Зодох», adj. такой, tel. 35g-<^g6o, adj. толикш, таковый, si grand, crotte. tel, tant. 363~^*> ^ & & Toici, voila. 3 ¬ g^-Him-S, adj. только, такъ, ainsi, tellement 3 есть главная буква, называемая ем. Въ д ^ ^ о Э о , adj. толикш, si grand, tel. счете означаете пять а д со знакомь ^ З^ойо (ar. J/?*), n. s. эгира, гиджра, Ьёпятьдесять рублей, д est une voyelle, gire, ere des Mahometans, qui commence nomme eni. En nombre elle signifie cinq; к la fuite de Mahomet de la Mecque. mais avec se signe f ^ j , cinq roubles. 350(40, n. s. и р ъ , трава, iris (plante).
v e a n 0 1 v a 0 r o n о а ъ a< v в о т ъ c e