* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ул ЕпархУяльяымд деилями» сЪ т * и Ъ ^ чхпо р> & з а щ и щ а т ь церковные д о х о д ы и начадьсгв*в о в а т ь надЪ Епископскими, войсками, г V I D A M E , н е к о т о р ы е изЪ сихЪ д о м е с т й еде¬ * лалися вотчинами g и владельцы ихЪ вазы* ваются В н д а и ы . V I D A M § , f. m HAII^VIDAMIK, / . / . Д о с т о и н * с т в о В и дама. & . V I D A N O K , / . у б о р к а куплен наго лесу, зв№ л и , свозка, вывозка, в ы ч и с т к а канала, рва, р е к и . L * vidange des terres, уборка земли. О бочке говорятЪ, которая почата: I I eft en vidange, она у ж е п о ч а т а , уже* вЪ исшощанш. „ * VIDANGK, (во м н о ж е с т в ) Грязь, н е ч и с т о т а вывоженная изЪ ка^ог&о &либо м е с т а . Les vidanges d&une folte, грязь изЪ канавы. V I D A N G E S , (врачебное сд/) очищенхе бываю щее у женщлнЪ после родовЪ^, x Vi 67* t # ч V i o A N a c u R , / in* ЧистильщикЪ нужннковЪ, золотарь^прафасЬ. V J D K . ДО*; dt t. g. П у с т о й , праздном, пс#рожнХи, тощ&1&й, ая. "Р1аср vfde, цброжнее, п у с т о е , н е з а н я т о е м е с т о . Tonneau vide, порожняя бочка." 11 а Г е й о т а с vide, у него желудокЪ шощЪ, брюхо п у с т о . Cerveau vide, Tite vide, безмозглой человекЪ, п у с т а я голова. . TJn habit orode& tant plein que vide, п л а т ь е , на к о т о р о м Ъ сколько шиш^ья, с т о л ь к о и п у с т а г о mtcma. Un difcours, цд ouvrage bide de (ens, de&raifon, слово, сочиненхе, вЪ которомЪ, и в т Ь смыслу, ра зума. Le thedtre eft vide, г о в о р и т с я , ког д а вЪ течении д р а м м ы , по выходе акпзеровЪ сЪ т е а т р а , в с т у п и в ш е е за ними начн у т Ъ д е й с т в х е неимеющее никакой связи сЪ окончаннымЪ. V I D E , / , т . П у с т о т а , п у с т о е м е с т о . Ц eft de&fendu de laiffer c|u vide dans& un contrat, запрещено о с т а в л я т ь п р о б е л ы , пусшыя м е с т а вЪ к о н т р а к т е . VIDK, потеря, т р а т а . La mort de cette PrinceITe fait un grand vide a la Cour, с м е р т ь сей Принцессы д е л а е т Ъ великую п у с ш о ш у при дворе. V I D E , (вЪ д и д а к т и к е ) п у с т о т а , место п у с т о е , где н е т Ъ даже и воздуха. rt ,ВЫПороЖнктць бочку. Viief nn fac de Ые?, опорожнишь мучной куль. Fider fa bourfe, опорожнишь свой кошелекЪ. Fider un арpartement, о п р о с т а т ь покой* Fider les bou« teillcp, Fider Ies pots et les verres, опорож н и ш ь б у т ы л к и , много п и ш ь , пьянство вать. Fider une volatile, du gibier, du poiffon, п о т р о ш и ш ь п т и ц Ъ , живносшд, з>нчь, < рьх^бу. Fider un cheval, в ы ч и с т и ш ь вЪ п р о х о д е у лошади. Fider pu oifeau, .(соколничье сл.) дашь соколу слабительное, проносное. Cette me&decine^ a fiut vider de. la bile, de la pituite, cie л е к а р с т в о выгнало желчь, м о к р о т у . On chien (e.vide, собака и с п р а ж н я е т с я , гад и т Ъ . Fider une clef, засорившейся ключь в ы ч и с т и ш ь . Fider les lieux, Ja Province,. le Royaume, выехать изЪ м е с т Ъ , цзЪ у е з д а , изЪ Г о с у д а р с т в а , выбраться. II a e&te condamne a vider fes mains, приговорено, ч т о бЪ онЪ выдалЪ т о , ч т о у него было вЪ сохранении. n Y I D E R , р е ш и т ь , кончишь дела. Fider fes * comptes. о ч и с т и ш ь , с д а т ь , к о н ч и т ь щ е ш ц . Fider un different, к о н ч и т ь спорЪ. V I A E , е е , part. Опорожненный, а я , и проч. Des jarret* bien vide*, полые подколенки у лошади. VIDIMER,~ v. аЯ. (приказное сл.) С к р е п и т ь сличенную коп по, з а с в и д е т е л ь с т в о в а т ь . И faut faire vidimer cet acte, надобно, ч т о 6Ъ едя запись была скреплена» V I D I M U S , / . т . (слово в з я т о е изЪ лашинскаго языка и у п о т р е б л я е м о е вЪ приказномЪ сло ге) Свндетельствован&1&е какой копхи. Le Juge в mis le vidimks A cet acte, судья за* свидешельствовалЪ, ч т о сУя аешИсь сЪ подлиннымЪ сличена, ч и т а н а . V I D R B C O M E , / т . (слово в з я т о е ивЪ немец* каго языка) Большой покалЪ, с т о п а . t V I D U I T E , / / . В д о в с т в о , вдовье состояние. V I E , / . / . Ж и з н ь , жихше, ж и в о т Ъ . Etre eft vie, б ы т ь вЪ живыхЪ. Sortir de l*j vie, п р е с т а в и т ь с я . Attenter i la vie, Entreprendre fur la vie de quelqu&un, en vouloir a fa vie, п о с я г а т ь на чью жизнь. I I у va de la vie, дело и д е т Ъ о жизни. A peine de la vie, fur peine de la vie, fous peine de la vie, подЪ ©пасенимЪ с м е р т и . Je mettrois, je gagerois ma vie que cela eft vrai, я проза кладываю жизнь м о ю , ч т о е т о правда. Recommander quelque chofe a quelau&un fur 1а vie, поручишь кому ч т о сЪ крайнею ировбою. Etre entre 1а vie et 1а mort, б ы т ь вЪ великой опасности. Revenir de mort а vie, в о з с ш а т ь изЪ м е р т в ы х Ъ , ш . е. яыздоро» A V I D E , порожяякомЪ,. на п о р о ж н е , вЪ по* рожне. La Diligence de Lyon eft parcie a vide, Лioнекая фура о т и р а в и л а с я порож ня ко мЪ. V I D K * B O U T K I L L E , / . / . ТракпхирЪ возле г о р о д а , г д е е с т ь маленькой садЪ. V I D E R , v. abK. О п о р о ж н и т ь . выпорожнить, о п р о с т а т ь , очистишь. Fider йи tonueau; вещ»