
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
6$6 9 ДГш и е б а р х а т н а я , а ц в * т ы и разводы сд*ланы изЪ б а р х а т а . Satin v elout с, родЪ antaaca. (о ц в * т а х Ъ ) Ces fleurs font vetouties, cim цв*шы ш е р о х о в а т ы , н о ш и с т ы . (о в и н * ) Un vin velouti, доброе тёмнокрасное вино. С г ё т е veloutie, родЪ сливокЪ, к о т о р о м под а ю т Ъ на сшолЪ вЪ чашечкахЪ. V K L O U T E , е&е, part, ( у ювелировЪ) Т е м н о ц в * шный, ая. V K L O U T E , / т . Тесма сЪ натканымЪ на ней б а р х а т о м Ъ , басонЪ. Le velouti de l&eftomac, des inteftins, р у б ц ы , кожнца в о р с о в а т а я ж е л у д к а , кишекЪ, и проч. V E L T A O K , / . т . М*рян&1е велшою. V E L T E , / / . М*ра п и т е й н а я содержащая ш е с т ь ц и н т Ъ ; т а к Ъ ж е и сосудЪ, к о т о рымЪ вым*риваютЪ бочку. V E L T K R , v. аЯ. М * р я т ь велшою. V E L T E , е&е, ^агг. М * р я н н ы и , а я , велшою. V E L T E U R , / . т. М*рялщикЪ велшою. V E L U , ue, adj. Весь вЪ волосахЪ, к о с м а т ы й , м о х н а т ы й , ая. Velu comme un ours, мо х н а т ы й , какЪ медв*дЪ. au falut стараться, бд*шь о. епасенЗи» Veitler fur la conduite de quelqu&un, смен т р * т ь за чьимЪ поведен&УемЪ. V K I L L E R , V. flfif. С и д * т ь возл* кого ночью, ка прим. возл* болнаго, или м е р т в а г о . Veitler un oifeau, не д а в а т ь п т и ц * с п а т ь . VeilUr quelqu&un, п р и с м а т р и в а т ь за к*жЪ. V E I L L E U R , /] т. К т о б д и т Ъ , б д и т е л ь ; гово-& р и т с я собственно о церковныхЪ людяхЪ, к о т о р ы е с и д я т Ъ возл* м е р т в а г о пгвла. V K I N E , f. f. Ж и л а кровная. Ouvrir la veine, пустить кровь. Quand le fang bout dane les veines, вЪ м о л о д о с т и . Quand le fang eft glace dans les vtints, вЪ с т а р о с т и . Le fang lui bout dans les vtines, онЪ с е р д и т Ъ . И n&a nulle veine qui у tende, у него н * т Ъ кЪ т о м у о х о т ы . Veine poetique, с р о д с т в о кЪ с т и х о т в о р с т в у , с т и х о т в о р ч е с к а я ж и л а, V K I N E , жила вЪ з е м л * , слой. Veine de fable, слой песчаной. Veine d&or, з о л о т а я .жила, руда. Cet homme eft tombe& fur une bonne veine, сей челов*кЪ кладЪ нашелЪ. V K L V O T E , или E L A T I N K , f. f. (pacm*Hie) ПоV K I N E , СЛОИ ВЪ дерев*, п р о ж и л к и , с т р у и . войничекЪ т р а в а . Veine d&eau, подземной ключь» роднйкЪ. V E N A I S O N , / / . Дичина. Lescerfs, les fangliera V E I N B , е е , ajjlj. Ж и л о в а т о й , ж и л и с т о й , font en venaifon, олени, вепри т е п е р ь ж и р н ы . с т р у й ч а т о й , а я ; г о в о р и т с я о д е р е в * , мра V H N A L , ale, adj. П р о д а ж н ы й , а я ; г о в о р и т с я мор*. о м * с т а х Ъ , чинахЪ и должностяхЪ. Office V K I N K U X , eufe, adj. ЖИЛНОЙ, жилистой, venal, продажной чинЪ. II а Г а т е vinale, у с т р у й ч а т о й , ая. него п о д л а я , корыстолюбивая д у ш а , онЪ V E L A R , или X R Y S I M K , f. пи или T O R T E L L K , все д * л а е т Ъ изЪ корыстолюбия. Г о в о р и т / f- (pacm*Hi&e) полевая горчица. ся о а в т о р * : C&eft une plume vinale, онЪ V E L A U T , а т у , а т у , охошничеи крикЪ, когда п и ш е т Ъ за деньги прошивЪ и с т и н ы и соб у в и д я т Ъ зайца. с т в е н н а я удостов*рен&1я, мздоимной пи V K L E R , v. п. Т е л и т ь с я . L a vache vient de сатель. viler, корова отелилась. V E N A L E M E N T , adv. Продажно к о р ы с т о л ю V K L I N , / . т . ПаргаиинЪ изЪ т е л я ч е й к о ж и . биво. V E L I T K S . / . т . plur. Л е г к о вооруженные Рим V K N A L I T E , / / . П р о д а ж н о с т ь чнновЪ, дол* ские воины. ж н остей. V E L L E I T B , / . / . Одно хопгвнЛе, волевое. V K N A N T , adj. П р и х о д я щ т й , а я ; вЪ семЪ ре V K L O C I T ^ , / . f. Б * г л о с т ь , с к о р о с т ь , б ы с т р о чении: Allant et venant* бродящ&Уй. Je Геи т а , быстр ость. La vilociti de la penree, vu allant et venant comme un autre, я вис к о р о с т ь мысли! д * л Ъ , ч т о онЪ б р о д и т Ъ какЪ и д р у п е люди. Les rues font pleines d&allans et vtVELOURS, / т . БархатЪ. Velours к fleurs, nans, у л и ц ы н а б и т ы бродящими. A tout бархашЪ сЪ разводами. Velours ras, глад* venant beau j e u , г о т о в Ъ со всякнмЪ схва кой бархашЪ, неразр*зной. Chemin de ve титься; г о в о р и т с я вЪ к а р т а х Ъ кли вЪ lours , дорога по мурав*. Marcher fur le ve* битв*. U a dix mille livres de rente bien lours, х о д и т ь по м у р а в * . п о мягкой mpa venant, онЪ и м * е т Ъ в*рнаго д о х о д у д е s&*. Jouer fur ie velours, на выигрышных с я т ь тысячЪ ливровЪ. деньги и г р а т ь . Un chat fait patte de velours, кошка к о г т и прижииа*етЪ. Faire patte de V K N D A N G K , / / . СобравУе, обирание вино града, собранной виноградЪ. Porter la velours, л у к а в и т ь , подЪ лестью с к р ы в а т ь vendange au prefloir, собранной виноградЪ злобное нам*реы&1е. н е с т ь БЪ т и с к и , вЪ т о ч и л о . V E L O U T K , ее, adj. Ворсовашый, м о х н а т ы й , ая; г о в о р и т с я о мадперхяхЪ, кошорыхЪ земля Lea V K N D A N G K S , время собкранЗя вяшогради, осень. x