
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Tr риватпься. Traiter 1а р а 7 х , в е с т ь перего воры о мир*. Traiter d&un mariage. о же¬ ни д в е договариваться. T R A I T E R , V. п. Т о р г о в а т ь с я . Traitrr d&une charge, условливаться, торговаться о чин*. TraiUr d&une dette, d&one pretention, договариваться о д о л г в , о т р е б о в а к г и , миряшьсд, с о г л л и л т ь е я , д е л а т ь обЪ оныхЪ полюбовную сд1»чу, сд&влыаагпься. T R A I T E R , ВЪ совершенно прогаедшсмЪ вре мени значитЪ иногда, заключить дого ворЪ. II у a iongtemps qu&ils ont traite enfemЫе de cette charge, они давно у ж е заклю чили договорЪ о семЪ чин*. T R A I T E R , V. аЯ. П о с т у п а т ь сЪ к?мЪ, обхо дишься ^ с о д е р ж а т ь к о г о , обращаться сЪ к-ЬмЬ. Vous е traitrz fort rudement, вы очень сурово сЪ нимЪ п о с т у п а е т е , вы его сурово с о д е р ж и т е . Un maitre qui traite m i l fes domeftiques, господинЪ, к о т о р о й слуГЬ своихЪ нехорошо содержишь. Traiter quelqu&un t n enfant de bonne maifon, бра нишь к о г о , наказывать бедЪ всякой- п о щады. Tra&ter du haut en bas, гордо п о с т у п а т ь . Traiter quelqu&un de Prince, вели ч а т ь , н а з ы в а т ь кого КняземЪ. Traiter un Prince de Majejte, д а в а т ь Государю т и т у Ъ , т и т л о величества. Traiter quelqu&un de fou, дуракомЬ косо звашь. Traiter quel qu&un de Turc-a- More, очень с т р о г о сЪ квюЪ поступать. TRAITER, угощать, потчивать, тракто в а т ь , с т о л Ъ , яцрЪ для кого д е л а т ь . 11 fe traite bien, онЪ изрядной с т о л Ъ и м е е т Ъ . It traite к tant par telte, ( о т р а к т и р щ и к * ) онЪ беретЪ за кушанье по с т о л ь к о сЪ ч е л о ч к а , онЪ д е р ж и т Ъ столЪ, к о р м и т Ъ , и проч. T R A I T R R * л е ч и т ь , п о л ь з о в а т ь , врачевать. T R A I T K , е е , part. Т р а к т о в а н н ы й , разеуждаемый, пошчиванный, а я , и проч. г Tr б?5 нической злок^варнйй; предательскТй, з л в ^ дейской. Un ргосеЧе& traitre? вероломной поступокЪ. T R A I T R E , ( о н е г о т о р ы х Ъ вещахЪ, коШорыя* гораздо бываютЪ о п а с н е е , нежели" ка ж у т с я ) сбманчигый. Се v i n - l i e f t traitre, е т о вино обманчиво. T R A I T R E , / . ИзменнивЪ, и з и е я щ н к Ъ , пре датель. T R A ITUE USEMENT, adv. Изменнически, зло¬ д е й с к и , злоковарно, предательски; T R A M A I O , / . m. с ь т к а , с е т ь , м р е ж а , н е водЪ, которымЪ рыбу ловятЪ. T R A M E . / / . У т о к Ъ . ( I у a des Hcoftes dont Ja chaine eft de fil et la trame de foie, namдлится машерхи , ьЪ к о т о р ы х Ъ основа ни т я н а я , а у т о к Ъ шелковой. La trame de с fa v i e , de fes j o u r s , дней. н и т ь его ЖИЗНИ, его T R A I T E U R , / . т . Т р а к т и р щ и к Ъ , харчевникЪ. T R A I T E U R S , называются т а к Ъ же и пгв к о т о р ы е вывозятЪ дикарем нзЪ Луизавны. ВЪ Канаде назывяюгяЪ нхЪ Coureurs de bets. T R A I T R E , effe, adj. Вероломный, изменниче» скУй, ая. UoeJOS. I I n&eft ^ел traitre a fon* с о ф з , онЪ для себя ничего н е ж а л * с т Ъ , Послов. Traitre comme Judas, п р е д а т е л ь кавЪ 1уда, T R A I T R E , (О некоторыхЪ с к о т а х Ъ , какЪ т о к о ш к а х Ъ , собакахЪ- и лошадяхЪ) лукавом. Се chien eft traitre, em* собака*& л у к а в * , ш . е. кусаешЪ изЪ п о д ш и м . T R A I T R E , (о посшу*какЪ)^ероломнь«ц 6езд4пьеУЫ. II. Part. 1Г. с T R A M K . заговорЪ, злоумьхшлеяте. T K A M E R , v. аЯ. Ткалхь. Traener one etofie de foie, т к а т ь шелковую материю. TRAMER, заводить, с п л е т а т ь , з а т е в а т ь , у м ы ш л я т ь . Tramer une confpiraiioB, звговорЪ у м ы ш л я т ь . T R A M E , е&е, part. Т к а н н ы й , умышленный; T R A M O N T A N E , f.f. Северной в е т р Ъ вЪ средиземномЪ море. T R A M O N T A N E , северная с т о р о н а , северЪ. Une maifon expofee a la tramontane, домЪ о т к р ы т о й на свверЪ. T R A M O N T A N E , северная з в е з д а ; употребляв е т с я вЪ семЪ иносказашельномЪ смысле: Perdre la tramontane, н е з н а т ь ч т о д е л а т ь , себя неиомнишь, з а м е т а т ь с я , с м я т ь с я . T R A N C H A N T , ante, adj. О с т р о й , ая. Couteau tranckant, о с т р о й ножЪ. Ecuycr - tranchant, х р а в ч ш , форшнкгйдерЪ. О двухЪ ц г в т а х Ъ или крэскахЪ одна возле другой положевныхЪ г о в о р и т с я : Elies font tranchantes, оне очень о т л и ч а ю т Ъ , очень резки. T R A N C H A N T , / . m. О с т р те, лезвее ш п а г и , ножа, жало б р и т в ы , и проч. T R A N C H E , / . / . Л е м о т ь т о н е н ь к о й , на прим. х л е б а , о к а р а к а , дыни, кусокЪ пирога, кра юшка. T R A N C H E , (ВЪ кт#гахЪ)Г* образЪ&, край- лисшовЪ. Un l i v r e dord fur tranche, книга сЪ позолоченымЪ обр*вомЪ. T R A N C H E - A R T e R E , с м о т р и , Campanuie; TRANCMBSB?; / . / . РовЪ , канялЪ-, копавгь для* спуску воды, и проч. ТЬАКОНКЕ, (на> войн*) Траншея-,& пркзгопЪ^ о т л о г о й и yfAosfecmoB ровЪ. Conduire la trakCmfel травпгею в е с т ь . С о т Ы е Г une 4 1 ttmtehh, juftbmttm з*ыхгиш*г TRANCKKK, Кккк