* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Tr T R A I N A N T , Tr 623 ante, adj. Волояащхися, влача* Se T R A I N E R , подлезть, подползши, под красться полз ко мЪ. хд&шся, аяся, по земле. Robe trainante, волочащаяся по з е м л е , длинная роба сЪ Se T R A I N E R , т а щ и ш ь с я , т . е. ноги воло чишь, бреешь, сЪ т р у д о м Ъ и т т и . шлейфомЬ, T R A I N A N T , п р о т я ж н ы й , длинный, продол T R A I N E R , V . п. Волочиться по земле? гово ж и т е л ь н ы й ; г о в о р и т с я о разговорахЪ и р и т с я о п л а т ь е , и о вещахЪ, к о т о р ы х речахЪ. Une voix trainante, протяжной в а л я ю т с я , т о е с т ь , не на своемЪ м е с т е голосЪ. лежашЪ. Vous lauTez& trainer votre clef fur T r t A i x A S S E , с м о т р и , Renonie. la table, шы ключи на с т о л е п о к и д а е ш ь , у TRAJ.VE, /*, У п о т р е б л я е т с я т о л ь к о вЪ т е б я они на с т о л е валяются. сихЪ реченгяхЪ : des perdrix qui font en T R A U N E R , ч а х н у т ь , и з н е м о г а т ь , м у ч и т ь с я trains, к у р о п а д к и , к о т о р ы я еще л е т а т ь болезнью. Une affiure tralne, дело т я н е т н е и о г у т Ъ , а ползаютЪ. Un bateau qui ell; с я , не у с п е в а е т Ъ . Un difcours tratne, речь a la trains с у д н о , к о т о р о е вЪ завозе, за* слаба, безеильна, холодна, и проч. возное судно. T R A I N E R , (о собакахЪ ловчихЪ) о т с т а в а т ь T R A I N K A U , / . т . Сана, Д ? О з к и , саласки. ошЪ прочйхЪ собакЪ. T R A I N E A U , т е н е т а , к о т о р ы м и куропадокЪ л о в я т Ъ ; т *кЪ ж е , с е т и , бредни, волокЪ, T R A I N E R , (вЪ бильярде) т р е н и р о в а т ь , и а сомЪ билю с в о д и т ь сЪ м е с т а . к о т о р ы м и рыбу вЪ воде ловятЪ. T R A I N E E , / / . СледЪ, дорожка просыпан- T R A I N к , е е , part. Влеченный, т а щ е н н ы й , а я , и проч. ныхЪ, пролншыхЪ вещей, какЪ т о , р ж и , T R A I N E U R , / т . Т о т Ъ , к т о ч т о нибудь м у к и , извести*, золы, и проч. Une trainee в е з е т Ъ , волочетЪ; г о в о р и т с я т о л ь к о обЪ de poudre, приводЪ пороху или поро о х о т н и к а х Ъ , к о т о р ы х Ъ т е н е т ч и к а м и нза ховой. зываю т Ъ . Tratneur d&e&pe&e, шпажникЪ, T R A I N E E , прикормЪ, падал и ще разбросан безмесшнои бродяга, к о т о р о й шпагу но ное кусками не вЪ дальнемЪ одинЪ о т Ъ дру ситЪ. гаго разстоян&ги, для приманки зверей. солдаты, которые остаются T R A I N E R , V. aflf. В е з т ь , влечь, т а щ и т ь за T R A I N E U R , позади прочйхЪ ЕЪ п о х о д е , или по при собою, т я н у т ь , влачить, волочить, влещи. чине болезни или для грабежа. Les chevaux, qui tralnent un caroffe, лошади, TRAINEUR, (на о х о т е ) собаки о т с т а ю щ а я к о т о р ы е везутЪ к а р е т у . Trainer quelqu&un огаЪ другихЪ* en prifon, вЪ т ю р ь м у коге т а щ и т ь . La i l trait % riviere trains bien dee immondices, река уно- T R A I R K , v. aflf. Je trais, tu trais, nous trayons, vous trayez, ils trayent , Je с и т Ъ много нечисшотЪ. I I tratne toujours trayois, j & a i trait, je trairai, trais, trayez. apr?s lui une longue fuite de valets, онЪ Que je traye, que j&eufie trait, je trairois, всегда в о д и т Ъ , т а с к а е т Ъ за собою мно tray ant, д о и т ь . Traire des vaches, коровЪ ж е с т в о слугЪ. I I tralne fon ami par tout, доить. онЪ п р г я т е л я своего везде сЪ собою т а * скаетЪ. * Cette action a trains& apres elle T R A I T , aite, part. Доенный, а я ; у п о т р е б л я е т с я т о л ь к о вЪ сихЪ реченУяхЪ: de Г or une longue fuite de malheurs, за симЪ п о trait, de Г argent trait, волоченое з о л о т о , с т у п к о м Ъ последовали премногт&я нещасеребро. Оно же у п о т р е б л я е т с я и вЪ сш1&я. Trainer la jambe, ногу волочишь, виде существительнаго. Des boutons de н е т в е р д о на нее с т у п а т ь . Cet oifeau trait, пугвицы изЪ волоченнаго з о л о т а . trains l&aile, стя п т и ц а крыло о п у с т и л а . ° Trainer une vie languhTante et malheureufe, T R A I T , / т. с т р е л а , д р о т и к Ъ , бросалъное небо к о п т и т ь , не ж и т ь а м у ч и т ь с я , копьеде. Ldcher un trait, пустить стре б ы т ь обременену печальми или немощьлу.. Gens de trait, вЪ с т а р и н у называлнея, ми. Trainer fes paroles, б ы т ь косноязычс т р е л к и , с т р е л ь ц ы , к о т о р ы е изЪ лука н у , произносишь слова п р о т я ж н о , мед с т р е л я л и . Послов. V i te comme un trait ленно г о в о р и т ь . ° 11 tratne fon lien, онЪ d&arbalelte, скорЪ, каЛ> с т р е л а , т . е. весь-, рано или поздо пропадегаЪ. ° Un Tralne* ма скорЪ. Ces deux maifons font a un trait potence, кшо людей прилепившихся кЪ d&arbale&te l&une de l&autre, схи два дома разешонему и своихЪ сообщниковЪ вЪ нещасшхе ят&емЪ на выстрелЪ изЪ лука одинЪ о т Ъ заводитЪ. другаго. Un trait de fatire, de medifance, de raillerie, я з в и т е л ь н о с т ь , колкость с а т д р ы , T R A I N E R , волочить кого по какому д е л у , злоречУя, ш у т к и . ° Les traits de T A m o u r , в о л о к и т у кому п р и ч и н я т ь . 9 e купи-