
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
532 Та Та ces lujets-li, енЪ вЪ сихЪ жаитергяхЪ неисшо- T A S S B , чашка чайная или к о ф е й н а я , и нроч* щимЪ. кумка. T A R I , ie, part. Изсушенный, высушенный, T A S S E , п и т ь е содержащееся вЪ ч а ш е , вЪ а я ; говоришся о в о д е . корце. Prendre une taffe dc cafe, в ы п и т ь чашку кофе. Т T A R I S S A B L K , adf. di t. g. И з с у ш и м ы и , а я , что можно в ы с у ш и ш ь ; шакЪ ж е , нзсыха- T A S S E A U , J. т. ( с т о л я р н о е с л . ) Деревянном смый, ч т о можетЪ и з с о х н у т ь , изсяг в о з д ь , или книсЪ, на к о т о р о м Ъ полка ле к н у т ь . Cette fourcela n*eft pas tarijfabte, сей ж и ш ь , к о с т ы л е к Ъ , спичка. и с т о ч н и к и неможно в ы с у ш и т ь . La fource T A S S B E , / . / . П о л н а я , целая чашка, сколько de fes larmes n&eft pas tarijfabtt источникЪ ч а ш к а , корецЪ с о д е р ж а т ь вЪ себе м о его слезЪ н е и с т о щ и м ы й , неисчерпаемый. жетЪ. T A R I S S H M E N T , f. tn. ИзсякновенУе, высыханье T A S S E R , v. аЯ. С г р о м а д и т ь , вЪ к у ч у поло водЪ, безводность. ж и ш ь , вЪ кучу с в а л и т ь , в с к у ч и т ь . Tajftt du Ые&, с г р о м а д и т ь хлебЪ. T A R O T , / . т . С м о т р и , BASSON. T A R O T R , е&е, adj. у п о т р е б л я е т с я т о л ь к о вЪ T A S S E R , v. п. ВЪ кучу с о б р а т ь с я ; шакЪ ж е , р а с т и , умножишься. семЪ р е ч е й » : Des cartes, tarotits пестрые кар т ы . T A S S E , е&е, part. Сгромажденный, вЪ к у ч у положенный, а я , и проч. T A R O T S , / . т. plur. НемецкУя к а р т ы . T A R O U P K , / / . Волосы, к о т о р ы е м е ж д у бро T A S S E T T K , / . / . НабедренникЪ у лашЪ. Т а т Б к , v. аЯ. щ у п а т ь , о с я з а т ь , п о д е р ж а т ь вями р а с т у т Ъ . вЪ рукахЪ какую в е щ ь , дабы у з н а т ь , T A R S E , f. т. ( а н а т о м и ч . сл.) Плюсна, заплют в е р д а ли или мягка, суха или мойра о н а , снье, з а п я т к а , пятоплюснье. и проч. Titer le pouls, пулсЪ щ у п а т ь . T A R T A N E , / . / . Т а р т а н а , мореходное судно на средиземномЪ м о р е употребляемое сЪ * Tdter le pouls a quelqu&un fur une affaire, треугольнымЪ .парусомЪ. * в ы в е д ы в а т ь чьи мысли, склонности о чемЪ. Tdter le pave&, робко вЪ какомЪ де T A R T A R E , / . т. Т а р т а р Ъ , преисподняя. С т и ле п о с т у п а т ь . Се cheval tdts le terrain, х о т в о р ц ы называюшЪ шакЪ м е с т о мучения едя лошадь не т в е р д о с т у п а е т Ъ , у нее во а д е . ноги болягаЪ. T A R T A R E , / . вн. Слуга у Королевскаго войска, Т а т в н » о т в е д а т ь , при к у ш а т ь чего. Tdter к о г д а оно на в о й н е , денщикЪ. au vin. о ш к в д а т ь вина. Tdter d&un pate, T A R T A R E U X , eufe, adj. Винокаменный, ая. о т в е д а т ь nacmema. T A R T E , f.f. Сладкой пирогЪ, п а с ш е т Ъ с Ъ , Ta*TER, и з в е д а т ь , и с п ы т а т ь , о п ы т о м Ъ д о сливками или сЪ к о н ф е т а м и . з н а т ь . I I lui faut laifler tdter du metier da T A R T E L E T T K , / / . ПирожекЪ. Soldat, надобно, ч т о бЪ онЪ о т в е д а л Ъ T A R T R E , / . т. Винной камень. Sel de tartre, с о л д а т с к о й жизни. винокаменная соль. T A R T R B , emetiqae, f. т. Л е к а р с т в о слаби Se T ^ T E R , самому себя &наследовать-, и с п ы т а т ь , самому сЪ собой п о с о в е т о в а т ь с я ; т е л ь н о е % р в о т н о е , р в о т н о й винной ка ~&шак&Ь ж е , пулсЪ у самого себя щ у п а т ь , мень. сЪ лишкомЪ о своемЪ здоровье пещися. T A R T U F E , / . т. ТаргаюфЪ, с в я т о ш а , п у с т о Cette femme a un grand foin de fa fante, с в я т Ъ , лнцемерЪ. qu&elle fe tdte contmuellement, спя женщина TARTUFERIK, /. / . Лицемер1е, пуспюсвяшймеешЪ т а к Ъ великое попеченхе о своемЪ ство, святошество, тартюфство. з д о р о в ь е , ч т о безпрестанно за пулсЪ себя T A B , / . т. Г р о м а д а , г р у д а , куча. Tas de хвашаешЪ. foin, de pemmes, de pierres, куча сена, яблокЪ, каменья. I I fe met en un tas, онЪ вЪ Т Д т к , е&е, part, щ у п а н н ы й , осязанный, а я , N и проч. " к у ч к у , вЪ комокЪ свернется. T A S , Т о л п а , куча л е л е й , з б о р и щ е , с к о п и щ е , T A T I L L O H , / . т. К т о вЪ п о д р о б н о с т и ио п у с т о м у входишЪ. ябродЪ; г о в о р и т с я всегда вЬ худомЪ смы сле и изЪ презренУя. CJn tas de coquins, de T A T I L L O N A O K , / . т . Излишнее разпросшраfaineane, куча, збродЪ, ш а й к а мошенннковЪ, ненхе вЪ речи. ленивце вЪ. T A T I L L O N E R , v. п. Н е хЪ с т а ш и в х о д и ш ь T A S , наковаленка у з о л о т ы х Ъ делЪ м а е т е * вЪ м е л о ч и , вЪ подробности. ровЪ и другихЪ мастеровыхЪ людей. TaTONNKMENT, f.m. Ощупывание, осязание вЪ пошеикахЪ. T A S S E , / . / Чашка, корецЪ. Taffe de porcelaine, T i T O M M E R , «г. п Осязать, ощупомЪ, о щ у п ь ю , Фарфоровая чаша* осяза9