* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
§66& Su Su SURDITY,/. / . Глухота. SURDORER, I off. З о л о т о м Ъ н а л о ж и т ь , наво дишь» п ) з о л о т и т ь , двойную п о з о л о т у на веешь SUR DOR в, е е , part Д в а ж д ы позолоченный, ая. S U K O O S , / . т . Ремень, к о т о р о й у л о ш а д и п о спине и д е т Ъ , спинникЪ. SURDBAU, / . т. Бузина дерево, самбукЪ, самбуковое дерево, калнняикЪ, пусторосль. SURKMFNT, adv. Н а д е ж н о , безопасно. Vous pouvez marcher fUrement par l a , вы м о ж е т е безопасно т а м Ъ п р о й т и . SURKMENT, ПОДЛИННО* SUR A N N E , rfe, parf. Просроченный, ая. Pro curation Surannee, просроченное в*рющее Г & 1 С ь м о , к о т о р о м у срокЪ прошелЪ. S U K A N K E , е&е, part. С т а р и н н ы й , обветшалой, в е т х о й , а я . Une mode furannie, с т а р и н н а я & м о д а . Un mot furaune, обветшалое слово. Un habit furaune затпяс*анное п л а т ь е . S u R A N N E , е е , part, (говоря о людяхЪ) у с т а * р е л ы й , п р е с т а р е л ы й , ая. SUR ARBITR к , / . т . Верьховной мировщикЪ, п сере дни с Ь, к о т о р а г о избирают!», когда другУе между собою несогласны. SURARD, adj. т. Бузинный} г о в о р и т с я т о л ь ко вЪ семЪ реченУи: Vinaigre furard, бузин ной уясусЪ. SURHAISS?, е&е, adj. ( а р х и т е к т у р н . сл.) П о логой, а я ; г о в о р и т с я о сводахЪ. SURENCH^RR, / . / Перебивка, наддача ц е н ы вЪ публичныхЪ аукнУонахЪ. S u R E N C H * ? R l R V. аШ. ДавЗШЬ большую Ц е н у , перебивать, набивать цену, наддавать SUUBAISSKMENT, / т. ( а р х и т е к т у р н . сл.) П о иену. л о г о с т ь , т . е . свода. S u R R N C H E R i , i e , part. Н а д д а н н ы й , а я ; гово S U R C E N S , / . т. (вЪ юриспруденд.) ОброкЪ р и т с я о иене. S U R E R O G A T I O N , / . / Т о , ч т о к т о сверхЪ сверхЪ о б ы к н о в е н н а я . д о л ж н о с т и д е л а е т Ъ . Les oeuvres de jure*& S U R C H A R G E , / / - Прибавление т я г о с т и , новая rogation, произвольные дела, т . е. кЪ чему т я г о с т ь , накладка*, бремя, кладь. Се che к т о необя!анЪ. val eft charge&, ii he lui faut point de furchar* ge на етпу лошадь довольно навьючено, SuR ROGATOIRE , adj. dt t. g . ПрОИЗВОЛЬНЫИ, не по ч т о к л а с т ь на нея новой клади* самоизвольнмй, добровольный, с а м о о х о т S u R C H A r g e , обремененУс, о тягчен те, о т я г о н ы й , не взыски ваемый , а я . Oeuvre Suriro* щение, прибавка т р у д а , безпокойства, хлоgatoire, самопроизвольное д е л е . потЪ. S U R K T , etre, adj. К и с л о в а т ы й , ая. S U R C H A R G E * , v. aSt. СЪ лишкомЪ, чрезчурЪ S U R E T E , / . / . Безопасность. Etre en lieu de о б р е м е н и т ь , о т я г о т и ш ь , навьючить, сЪ Siretiy б ы т ь вЪ безопасномЪ м е с т е , б ы т ь лишкомЪ н а г р у з и т ь . Vous avez furthargi вЪ сохранюиЪ м е с т е , г д е нечего о п а с а т ь се cheval, вы сЪ лишкомЪ обременили, на ся. Mettre quelqu&un en lieu de fureti, по вьючили на сУю лошадь. с а д и т ь кого вЪ т ю р ь м у , вЪ т е м н и ц у . Cela ne fe peut faire en fureti de confeitnee, cero S u i t c H A R G K R , о т я г о т и т ь налогами, п о д а т ь неможно с д е л а т ь безЪ поврежденхя совес ми, поборами. 11 eft furchargi d&affaires, ти. онЪ сЪ лишкомЪ обремененЪ делами. 11 fe furcharge l&eiomac, онЪ желудокЪ обреме- S U R E T H , н а д е ж н о с т ь , залогЪ. Vous voulez que няетЪ, надса» аен:Ъ, сЪ лишкомЪ много *встЪ. je donne moo argent, ou eft done ma fureti? SURCHARGE, е&е» part Обремененный, ая,и проч. вы х о т и т е , ч т о бЪ я о т д а л Ъ мои д е н ь г и , SURCOMPOSE, е&е, adj. ( г р а м м а т и ч . сл.) Много г д е ж е моя н а д е ж н о с т ь ? Place de furete сложный, г о в о р и т с я о временахЪ глагол о вЪ, данные или у д е р ж а н н ы е за собою к р е п о с т и вЪ к о т о р ы х Ъ вспомогательный глаголЪ , вЪ залогЪ ьерносши во исиолнентн т р а к т а avoir п о в т о р я е т с я . какЪ, т о , J&aurois efi fait. та. SURCOMPOSH, / . en. (химич. сл.) Многослож S U H F A C E , / . / . П о в е р х н о с т ь , н а р у ж н о с т ь , ное т е л о . внешность. S U R C R O I T , / . да. ПрибавокЪ, приумножение, S u R>*A J RE , v. aH. ( с п р я г а е т с я какЪ faire) За п р и б а в л е н ^ , прибавка. Pour furcroit d" арпрашивать лишнее, д о р о ж и т ь с я . Surfaire pointement, on lui donna.... вЪ прибавку кЪ fa marchandife, з а п р а ш и в а т ь лишнее за с в о й жалованУю дали е м у . . . . Pour furcroit de bonтоварЪ. heur, кЪ умн&^жен&тю щасшУя. S U R P A I T , aite, part. Запрошенный, а я . t f 9 SURCROITRK , V. и. Н а р а с т а т ь ; говорится о S U K P A I T , / . т. П р а с т у г а , р е м е н ь , к о т о р ы м Ъ м я с е , ко порое нарастает&Ь вЪ ранахЪ. подпруги прирлягиваютЪ. S U R D K N T , / . / . К*ыкЪ> зубЪ, к о т о р о й не на S U R G E O N , / . т . О т р о с т о к Ъ , отпрыскЪ о т Ъ р я д у сЪ прочими, но сверхЪ ихЬ или вЬ корня Д&.^ега. бокЪ выросЪ. S u R G b O N , значило п р е ж д е , о т р о д У е , п о т о м ки,