* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
54* So fous les armes, cia женщина разубрана, на S O U S - B A I L , / т . О т д а ч а вЬ наемЪ, на аренду рядна. Un cheval fous poil noir, лошадь или на о т к у и Ъ ч а с т и найма, аренды или черной ш е р с т и , вороная. La tabati&re eft о т к у п а , к о т о р о й к т о самЪ взялЪ. fous 1B clef, т а б а к е р к а за эамкомЪ, з а п е р т а S O U S C R I P T E U R , / . т . ЙодписчнкЪ, а особли где. Un papier eft уЬнз le fcelle&, бумага за во на издание какой книги. п е ч а т ь ю , положена вЪ т а к о е м е с т о , г д * S O U S C R I P T I O N , ^ / . Подписка, подпись, прило п е ч а т ь приложена. Une Pierce eft invento жение своей руки вЪ утверждение какого либо ried fous la cote A , вещь вЪ росписи озна договора, сделки, lis ont approuve cet acte ченная подЪ буквою А . par leur fouscriptiou, они у т в е р д и л и сей до говорЪ своими подписками. S o u s , изЪявляетЪ з а в и с и м о с т ь , подчинение. S O U S C R I P T I O N , яренумерацдя, подписка, пись 11 a tant d*hommes fous l u i , у него с т о л ь менное обещание д а т ь несколько денегЪ ко т о человекЪ вЪ комманде. Les peuplee яа учреждение новаго какого о б щ е с т в а , qui font fous Г obeiffance de ce Prince, наро или на какое .предпрхяшхе On imprime се д ы состоящее вЪ п о д д а н с т в е сего госу Livre par fouicription, схя книга п е ч а т а е т с я даря. * Cet homme eft fous la main d&un по подписке. autre, сеи челов&ВкЪ зависитЪ о т Ъ другаго, с о с т о и т Ъ подЪ его власгшю. Etre fous la S O U S C R I P T I O N , б и л е т Ъ , с в и д е т е л ь с т в о , рос п и с к а , какую книгопровавецЪ д а е т Ъ под* ferule de quelqu&un, ?ышь у кого вЪ ком¬ писавшемуся. La fous cription d&une Lettre, & манде. подпись письма, т . е. окончательный слова, Sous, прилагается ко многимЪ словамЪ, для на п р и м е р Ъ , яашЪ покорный слуга. изЪявленхя , ч т о к т о подЪ кемЪ или подЪ S O U S C R I R E , v* аЯ- П о д п и с а т ь свое имя, под немЪ с о с т о и ш ь . Sous-Lieutenant, подпо* п и с а т ь с я вЪ утверждение чего нибудь. Tele ручикЬ. Sous-Preceptsur, п о д настав ыикЬ, & tele ont fouscrit ce contrat, т а к т е mo под подучитель. писали сеи договорЪ. Sous* означаешь иногда время. I I vivok fous S O U S C R I R E , с о г л а ш а т ь с я , б ы т ь согласну, со ия tel Roi, онЪ жилЪ во время т а к о г о т о изволять. Je fous cris a tout се que vous Государя. Etre ne& fous une maiheureufe pia dites, я на все согласенЪ, ч т о вы говори nette , подЪ и с щ а с т а о ю длааепиою б ы т ь те. рождеяу. SOUSCRIRE, (у книгопродавдевЪ) д а т ь день Sous, показываешЪ иногда положение двухЪ г и вЪ передЪ на издание какой к н и г и , или м е с т Ъ , иЛ> к о т о р ы х Ъ о д н о н а х о д и т с я о б е щ а т ь дашь о н ы е , пока она будешЪ пе выше, нежели другое. La Ferte& fous Jouarч а т а т ь с я , п о д п и с а т ь с я , пренумеровашь* г е , ла Ф е р т е подЪ Ж у а р е м Ь , (городЪ S O U S C R I T , i t e , part. Подписанный, а я , под во Ф р а в д г и . ) * Sous pre&teste de