
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
540 So So Tailler Ia foupe, руШагаь хлЪбЬ т о н с н ь а и я и SOUPLB , снисходительный , мягконравный, уклончивый, низкопоклонный, ая. Послов* ломтиками. Soupe au v i n , или au perro I I eft fiouple comme un gant, онЪ очень croquet, ХЛ*Ь6Ъ вЪ в n u t намоченной. * lyre ворчивЪ, вежливЪ; ч а с т о же значишЪ, онЪ comme une foupe, пьянЪ какЪ стерьво. раболепенЪ, низкоиоклоненЪ. SOUPKNTE, / . / . Подвязной ремень каре тный. S O U P L K M E N T , adv. Г и б к о , с н и с х о д и т е л ь н о , SOUPKNTE, родЪ чулана, вЪ к у х н е , вЪ коню сговорчиво, п о в о р о т л и в о , проворно. ш н е , для людей. S O U P K R ; v. п. У ж и н а т ь , вечерять. Un Soupe SOUPLBSSE, fi fi. Г и б к о с т ь , т е л а , ловоро* ш л и в о с т ь , проворство. Се Joueur de gofept heures, т о т Ъ , к т о рано у ж и н а е т Ъ ; belets a une grande foupleffe de mains, сей т а к Ъ ж е , к т о по вечерамЪ ни сЪ квмЪ не* ташеншпилерЪ и м е е т Ъ великое проворство видится. вЪ рукахЪ. S O U P E R , или S O U P E , / т. ужинЪ, ужина, SOUPLESSK, с н и с х о д и т е л ь н о с т ь , покорность, вечеря. Aller au fouper, revenir du fouper, у с т у п ч и в о с т ь , уклонность. I I faut avoir Фхашь на ужинЪ, в о з в р а т и т ь с я о т Ъ ужин* de la foupleffe dans le commerce du monde , наго с т о л а Королевскаго. надобно б ы т ь снисходительну вЪ свешSOUPKSER, v. aflf. В з я т ь на р у к у , яа р у к е скомЪ обращении, * Tours de foupleffe, хи взвесишь, на руку п о д н я т ь . т р о с т и , пронырства. SouPEHB, е е , part. Взвешенный, а я , на р у S O U Q U E N I L L E , / / . НарусинникЪ, родЪ ОДеке. ЯН 1Я. SoupidRE*, fi fi щ а н а я , суповая чашка, ми S O U R C E , / / . Й с т о ч н и к Ъ , роднйкЪ, ключь, ска. вершина р е к и , исход и ще речное. Cette r i S O U P I R , / , т. ( Л , ясно выговаривается и пе viere eft navigable des fa fource, по сей реке редЪ согласною буквою) Воздыхание, вздохЪ. х о д я т Ъ суда о т Ъ самаго ея исход и щ а , Jeter des foupirs, pouffer des foupirs, возды о т Ъ самой вершины. * Le Pe&rou eft une хания и с п у с к а т ь . Dernier fioupir, последнее fource inepuifabie de richefles, Перу есшь не издыхаиТе. Rendre le dernier fioupir, les der исчерпаемый исшочникЪ б о г а т cm вЪ. niere foupirs, последнее издыхаше испу S O U R C E , начало, основание, причина, прои с т и ш ь , у м е р е т ь , скончаться. схождение, вина, первой виновникЪ, охпЪ SOUPXR, (вЪ м у з ы к е } полЪесокЪ, ч е т в е р т ь к о т о р а г о ч т о происходитЪ. Le coeur eft т а к т а иолчанхя. la fource de la vie, сердце е с т ь начало, oS O U P i R A I L , / . т. О т д у ш и н а . снованге жизни. Le peche originei eft la SOUPIRANT, f. т. В о з д ы х а т е л ь , в з д ы х а т е л ь , fource de tous nos maux, первородной грвхЪ любовникЪ, полюбовник&Ь. е с т ь вина всвхЪ нашихЪ золЪ. Remonter S O U P I R E R , tr.fi В о з д ы х а т ь . Soupirer du fond a la fource, в о с х о д и т ь кЪ и с т о ч н и к у , и¬ du coeur, изЪ глубины сердца в о з д ы х а т ь . с к а т ь начала. I l ne s&arr^te ni aux verlions, Soupirer pour une femme, в о з д ы х а т ь по ni aux commentair ез, И va droit aux four ces, ж е н щ и н е , б ы т ь влюблен у в&Ь женщину. i l puife dans les fiources, онЪ не з а н и м а е т с я Soupirer аргёз quelque chofe, с т р а с т н о ни переводами, ни толкованиями, а прямо чего ж е л а т ь , д о б и в а т ь с я , в о з д ы х а т ь о почерпаетЪ изЪ источниковЪ, т . е. иэЪ чемЪ. оригиналовЪ, оригинальныхЬ сочинений. * S O U F I R E R j- v. aSt. Вздохами , воздь^ханхями Cela coule de fource, emo т е ч е т Ъ безЪ при и з ъ я в л я т ь . SOUPIRUW fes peines, вздохами нуждения, н а т у р а л ь н о ; говоришся о т о м Ъ , и з ъ я в л я т ь свою печаль; говорится т о л ь к о ч т о к т о говоритЪ или п и ш е т Ъ легко и вЪ с т и х а х Ъ . н а т у р а л ь н о или сходственно сЪ его даро SOUPLB, adj. de t. g. Гибкой, гнучш, поворотли ваниями, со свойствомЪ его д у х а , сЪ чув вой, ая. L&ofier eft fiouple, ива гибка. Говорится ствован 2л ми его сердца. т а ь Ъ ж е о людяхЪ и некоторыхЪ скотахЪ. Се Bateleur а 1а согра Ыеп fiouple, у сего S O U R C I L , / т . Бровь. Se faire les fiourcils, ш т у к о т вора т е л о оче нь гиб ко* I I faut подсурьми в а т ь , подчеркивать брови. Frpnavoir Ies mams bien fouptes, pour jouer des сег le fourcil, . н а х м у р и т ь брови , нахму gobelets надобно и м е т ь великое провор риться. с т в о вЪ рукахЪ, ч т о 6Ь в ы к и д а т ь т д ш е и - S O U R C I L L E R , V. П. ПОВОДИШЬ брОВЬЮ, МОр¬ ш п и л с р с к 1 я ш т у к и . Се cheval я les jambes г а т ь ; у п о т р е б л я е т с я обыкн- венно сЪ о т fouptes, у сей лошади ноги гибки / поворо рицанхемЪ. Т1 n&a pas fovralle quand on lui тливы, прытки. a prononce& fon Arret, онЪ вЪ лидв не и з менился v 9