* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
$14 Se Se ж а т ь . & Serrer quelque chble fous la def, за п е р е т ь , з а м к н у т ь чшо. Je vous Га» donne a ferret, я т е б е оное далЪ с п р я т а т ь . IL faut ferrer ces fruits en lieu fee, сги плоды Надобно с п р я т а т ь , " с х о р о н и т ь вЪ сухомЪ месте. Srrrer les foins, les bltfs, евно , хлебЪ п р я т а т ь , т . ё. п о л о ж и т ь вЪ жзгт н и ц ы , вЪ о в и н ы , и евновни. S E R R E R , (манежн.-^л.) к р у т о - п о в о р о т и т ь . Serrer la de mi-volte, к р у т о П о в о р о т и т ь при половинномЪ в о л т е . S E R R E , е е , part. С ж а т ы й , з а м к н у т ы й , ая, к проч. Le drap d& Efpagne n&^ft pas fi ferre que le drap * d&Angieterre, испанское сукно не т а к Ъ п л о т н о » какЪ а гл я некое. Avoir le * coeur ferre и м е т ь стесненное сердце, г р у с т и т ь , т у ж и т ь . .Avoir Ie ventre ferre, вапорЪ и м е т ь . Un cheval eft ferre du de vant, du derriere, у лошади передЪ, задЪ узокЪ. 11 eft Jerri, онЪ скупЪ, крепохЪ, тугбнекЪ. Un jeu ferri, (вЪ т р и к т р а к е ) с к р ы т н а я игра. S E R R E , adv. Сильно, жестоко* I I a gele Ыеп ferre cette nuit, вЪ е т у ночь сильно моро зило. Mentir bien fierri, беэстыдно л г а т ь . И joue ferre онЪ о с т о р о ж н о играешЪ вЪ карты. S E R R E T T E , смотри, S A R R K T T E . S E R R O N , / . т. ЯщичекЪ, баночка, вЪ к о т о р о й л е к а р с т в а изЪ за моря привозятЪ. S E R R U R E fi fi ЗамокЪ, которымЪ запираютЪ д в е р и , с у н д у к и , и проч. S E R R U R B R T E , fi т. Слесарное ремесло, м а с т е р с т в о ; т а к Ъ ж е , слесарная р а б о т а . S E R R U R T E R , fi т. Слесарь, замочнякЪ. S E R T I R , v. аШ. (слово у п о т р е б и т е л ь н о е у грзнильщиковЪ) В с т а в и т ь , о п р а в и т ь ка мень. S E R T I , tie, part. Вставленный, ая. 4 г 9 SARRBtfiLK, f.m. ФлительианЪ, фланговой, г о ловной чело%*кЪ, солдатЪ послед Hi й вЪ uftepesre. S K R R E M E N T , adv. Ж о м к о , скупо» II vit fort ferriment, онЪ очень скупо ж и в е т Ъ , ж м е т ся, S B R R K M K N T , / . « . Давление, жменге. И lui a temoigne fon amitie& par un ferrement de main, вЪ знакЪ своей д р у ж б ы , подавялЪ онЪ ему р у к у , йожалЪ у него р у к у . Serrement de coeur, г р у с т ь , печаль, щ е м о т а сердца во время г р у с т и . S K R R E - P A P I E R S , / . т. К а б и н е т Ъ , я щ и к Ъ , где запираютЪ б у м а г и , письмохранилище* S E R R X - P A P I E R S , ВЪ ш к а п е ящички, к у д а кла ду т Ъ письма и бумаги. S E R R E R , v. aflf. Ж а т ь , д а в и т ь , п р и ж а т ь , при щемить, подтянуть, стянуть, тиснуть. Des fouliers qui ferrent les pieds, башма ки, которые жмутЪ. Ce cordon eft trop liche, i l faut le ferret davantage, сУя веревка ослабла, надобно ее более н а т я н у т ь . Ser* fer les tangles d&un cheval, п о д т я н у т ь под* пруги у лошади. Serrer les pouces a quel qu&un fous le chien d&un piftolet, pour loi faire. avouer quelque chofe, п р и ж а т ь кому п и с т о леты ымЪ куркомЪ п е р с т ы болыше, ч т о 6Ъ вЪ чемЪ повинился. * Serrer les pouces а un hoitome, п ы т а т ь , угрозами и мучен те мЪ п р и н у д и т ь кого с к а з а т ь правду. * Serrer le bouton a quelqu&un, п л о т н о кЪ кому при с т а в а т ь , на горло кому н а с т у п а т ь . * Strrer les noeuds de Г amitie&, вящше укрепишь дружбу. S E R R E R , сблизить, едвигнутъ, сомкнуть. Serrez vos rangs, сомкнись. Serrez vos files, задu&ie п р и с т у п и т е . Serre la file, ferre la botte, (вЪ коннице) п р и с т у п и , сомкнись. Se Serrer les uns contre les autres, ж а т ь с я однимЪ кЪ другимЪ, с т а т ь одному возле другаго п л о т н е е , с т е с н и т ь с я , з д в и н у т ь с я . Serrer les dents, зубы с т и с н у т ь . Serrer les lignes, с т р о к и с т а в и т ь ближе, п л о т н е е одну возле другой. Serrer les voiles, (мор ское сл.) п о д т я н у т ь паруеы. Serrer quel qu&un de pres, сильно на кого н а с т у п а т ь , у г н е т а т ь кого. Serrer IVperon a un cheval, к о л о т ь лошадь ш п о р а м и , лошадь шпора ми кЪ бегу п о н у ж д а т ь . Serrer fon ftyle, с о к р а щ а т ь свой с т и л ь , свое письмо, вы к и н у т ь , выбросить, ч т о вЪ немЪ е с т ь и з лишнее. Strrer fon jeu, (вЪ шавлейной игре) с к р ы в а т ь свою игру. замыкать ч т о куда, запирать, с п р я т а т ь , схоронишь, за замкомЪ дер* /. В с т а в к а , оправа камня. S E R V A G E , fi т . Р а б с т в о , х о л о п с т в о , неволничесшво, к р е п о с т ь , (славенски) р а б о т а . С т и х о т в о р ц ы называютЪ, fiervage, привя занность любовника кЪ его любовнице. Cie слово в&Ь прозе не очень у п о т р е б и т е л ь н о , д а и вЪ с т и х а х Ъ вешшаетЪ. S E R T I S S U R E , S E R V A N T , S E R R E R , adj. т. Служащей у к о р о л я , слу ж и т е л ь , офсгцдантЪ. Gentils-homntes fiervans, дворяне служащее при с т о л * королевскомЪ по т р и месяца, камерЪ юнкеры. Freres fiervans* (ьЬ малтатйскомЬ ордене) служащее б р а т ь я , т . е. вступи*шхе вЪ о р денЪ , недокадевЬ д в о р я н с т в а , и к о т о р ы е чиномЪ меньше другихЪ кавалеровЬ. Freres fervans, служащее О^ытъя в&Ь монастыряхЪ» по-