* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
462 9 Ro Ro 4 с о л д а т ы , лиэди, к о т о р ы е дозорЪ со Ronger fes ongles, о б к у с а т ь свои н о г т и . ставляю т Ъ дозорные. Faire la ronde, обой Des chevaux rongent leur frein, лошади гры т и около дома, вокругЪ с а д у , дабы ВЬЬТБз у т Ъ , кусаюгаЪ с к ом удила. * Ronger fon д а т ь , и проч. Faire fa ronde, п и т ь кру frein, с к р ы в а т ь свою досаду. * Donner un говую. Payer Га ronde (вЪ и г р * ланскенешЪ) ов к ronger к quelqu&un, д о с т а в и ш ь кому з а п л а т и ш ь к а р т о ч н ы я деньги. д е л о , д о л ж н о с т ь , ошЪ к о т о р о й можешЬ A la RONDE, adv. В о к р у г Ь , вЪ о к р у ж н о с т и . и м е т ь п р и б ы т о к Ъ , н а д е л а т ь кому хло* Boire a la ronde, п и т ь за здоровье круго п о т Ъ , з а н я т ь кого собственными х л о п о т а вую. Porter des verres a la ronde, подно м и , з а т к н у т ь кому г л о т к у . L&eau forte tic сишь рюмки во кругЪ с т о л а . Dix lieues к la rouUle rongent le fer & Ie cuivre, к р е п к а я la ronde, д е с я т ь миль в&Ь округЪ, вЪ окру водка и ржа сЪвдаюгпЪ железо и мЪдь; жности. & * Се Procureur ronge fes Parties, сей с т р я п > чей сосетЪ пгвхЪ, за чьими делами х о д и т Ъ . RONDEAU, / ив. РодЪ с т и х о т в о р е н и я свойLe fouci ronge Г efprit, печаль с о к р у ш а е т Ъ ственнаго французамЪ, с о с т о я щ а г о иэЪ 13. д у х Ъ , снедаешЪ сердце. Un remords ronge с т й х о в Ъ , на д в е риемы. Rondeau redou la conference, угрызение м у ч и т Ъ , т о м и ш Ь ble&, с т и х о т в о р е н и е состоящее и з о го. с т й совесть. ховЪ. RONDEAU, называютЪ и друг?е маленые с т и RONQE, е е , part, сгрызенный, а я , и проч. U n хотворения , к о т о р ы е обыкновенно кла habit ronge devers, п л а т ь е источенное, cbeд у т Ъ на музыку и к о т о р а г о первой сшихЪ денное молью. Un homme ronge de remords, или первые с т и х и п р и конце п о в т о р я ю т человекЪ вЪ с о в е с т и своей б е з п о к о й н о й , ся. снедаемой совестью. RONDEAU, музыкальная ш т у к а , к о т о р о й пер RONGEUR , adj. у п о т р е б л я е т с я т о л ь к о вЪ семЪ речен&1&и. Le ver rongeur, ш л я , м о л ь , вой к у п л е т Ъ после каждаго другаго к у п червь неусыпающш; угрызения с о в е с т и и у # л е т а п о в т о р я е т с я , рондо. чащУе виновагааго, виновнаго. RONDEI,ET, erte, adj. Круглехенкхй, сЪ л и ш комЪ д о р о д н ы й , ая. ROQUEFORT,/, т . Р о к е ф о р т с к о й сырЪ. RONDELLE, f. f. Круглой щ и т о к Ъ , к о т о р о й ROQUER, v. и. (вЪ ш а х м а т н о й игре) П о с т а вЪ с т а р и н у вЪ лЪхопгв у п о т р е б л я л и . в и т ь ладью, слона на м е с т о шаха* RONDEMKNT, adv. П р я м о , р о в н о , г л а д к о ; т а к Ъ ж е , ч и с т о с е р д е ч н о , п р о с т о с е р д е ч н о , ROQUET, / т . РодЪ просшыхЪ маленкихЪ с о * и а п р я м и к Ъ , безЪ лукавсщва, безЪ х и т р о бакЪ. сти. ROQUETTE , / / . Горчица дикая. RONDEUR,/ / Круглость, круглота. R O Q U I L L E , / / . КрючокЪ вина, самая малая RONDIN, / . т . Кругл я кЪ, круглое полено* мера вина. RONDIN, дубина. Donner fur lee e&paules avec ROSAIRE, / . т. Большее ч о ш к и , п о к о ш о * un rondin, у д а р и т ь кого по плечамЪ дуби рымЪ м о л я т с я вЪ ч е с т ь п р е с в я т о й Б о г о ною. р о д и ц е , ШакЪ же кубЪ, вЪ к о т о р о м Ъ п р е ж д е гнали розовую воду. $ONDON,/. т. (соколнич. сл.) НалешЪ, разлешЪ. Un oiseau fond en rondan, хищная ROSASSE, / . / . ou ROSON, / . т . Р е п е й , л е п н а я п т и ц а сЪ н а л е т у бросается на Д р у г у ю , сЪ ш и ш к а на подобие р о з е н а , а р х и т е к т у р н о е р а з л е т у п у с к а е т с я на д р у г у ю . у краше Hie. RONFLEMENT, / . т. Храпленге, храпЪ. ROSAT, adj. de t g. Р о з о в о й , а я . Vinaigre rofat, розовой уксусЪ. De Г huile rojat, р о RONFLER, v. п. Х р а и ё т ь во сне. Un cheval зовое маслр. ronfie, лошадь х р а и и т Ъ , ф ы р к а е т Ъ , когда чего и с п у г а е т с я . Les violons ou d&autres R O S E , / . / . Роза&, ш и п о к Ъ , рожа. Rofe рапа, inftrumens de Mufique rohflent* скрыпки и che&e, развернувшаяся роза. Rofe veloute&e, другие музыкальные инструмрнтаы скрым о х н а т а я роза. JEau de rofe, или обыияшЪ, д р е б е з ж а т Ъ . Le canon ronfie en quel кновеннее, Eau rofe, розовая вода. О жен que endroit, изЪ пушекЪ вЪ нВкоторомЪ щ и н е белой и румяной г о в о р я т Ъ : elle а м е с т е палятЪ. un teint de lis & de rofes, . д&етЪ е я лица белЪ и румянЪ. 11 n&eft point de rofes fansRONFLKUR, eufe, / ХрапунЪ, нья. opines, н ё т Ъ розЪ безЪ осшей, пх. е. нЪгаЪ RONQER, v. аШ. Грысшь, г л о д а т ь , т о ч и т ь , удовольствия безЪ г р у с т и , ни р а д о с т и безЪ источить. Un chien qui ronge un o s , со печали. I I n&eft point de fi belle rofe qui ne б а к а , к о т о р а я к о с т ь гложегпЪ. Les vers devienne gratte>cu, к р а с о т а сЪ л е т а м и про tangent ce bois, черви т о ч а ш Ъ cte дерево. ходишь.