
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
454 Ri Ri Cela s&eft reduit a rien emo вЪ н и ч т о обра т и л о с ь , сЪехало на н и ч т о , е т о п о ч т и все извелось. 11 ne f±it rien , онЪ безЪ мес:ка. И ге fait plus rien, онЪ вЪ о т с т а в к е . Ceft un homme de rien, emo подлой, низкой по роды человекЪ. Cet I ю т т е ne m&eft rien, сей человекЪ мне н и ч е г о , мне неродной, несвой. Cela ne m&eft de rien, м**е д о & t т о г о дела нужды н е т Ъ . R I E N , безделица, м а л о с т ь . ?1 a eu cette maifon-la pour rien, егаотЪ домЪ д о с т а л с я е м у за безделицу. Un rien le Riche, самая без делица, малость его огорчаеш&Ь. П n&y а rien que nous Гаvon я v u / мы недавно его видели. En moins~ de ri*n вЪ самой ско р о с т и , вЪ самое к о р о т к о е время, вЪ мигЪ. % % навескою*. , Tirez Ie rideau % je veux dormir, задерни занавеску, я хочу с п а т ь . Tirez les rideaux, ijue je me leve, о т д е р н и занав-вск-у, я хочу в с т а т ь . * I I faut tirer le rideau fur tous nos malheurs paffes , о яинувшихЪ нашихЪ нещаспияхЪ не должно помышлячгь. Послов. * Tirez le rideau, la farce eft jouee, дело кончено, о ж и д а т ь уже. нечего. R I D E A U , холмЪ , бугорЪ, за которымЪ во время войны у к р ы т ь с я можно,. R I D E L L E , & / . / . Р е ш е т к а ,у т е л е г и . R I D E R , v. ав. М о р щ и ш ь , н а м о р щ и т ь , мор щины п р и ч и н я т ь . St? R I D E R , морщины п о л у ч и т ь , с м о р щ и т ь с я . RIDER , (морск. сл.) б р а т ь р и ф ы , з а р и ф и т ь парусы. R I D E . , е&е, part. Наморщенный, ая, сЪ морщи нами, и проч. R I D I C U L E , adi. de t. g. С м е х а , посм-вян&тя до с т о й н ы й , с м е т н ы й Д У р а ц Л й , глупый, д о с т о п о с м е я ш е л н ы й , ая. U n , ou une ridi cule , поси-Ьянхя д о с т о й н ы й м у щ и н а , или женщина. Donner ин ridhcule a quelqu&un, вЪ см&БхЪ кого о б р а т и ш ь , посмеянхе кому навлечь. Tomber dans le ridicule, притти вЪ посмеяние. Se donner un ridicule, при в е с т ь себя вЪ nocM-BHHie. Той т е r ou tra« duire en ridicule, п о в о р о т и т ь вЪ см&БхЪ, п о д н я т ь иа см^хЪ. R i D i c u L K M K N T , adv. Д у р а ц к и , с м е ш н о , дос т о п о е и е я ш е л ь н о , посмеяния достойнымЪ образомЪ, посмеятельно* RIDICULISER, v. ав. Дурачишь кого, вЪ си*хЪ обратить. R I D I C U L I S E , е е , part. Одураченный, а я , и проч. R I D I C U L I T E , / / . Смеха д о с т о й н о е дело или сково, д у р а ч е с т в о . RieeLE, с м о т р и , G R A T E R O N . R I E N , / . да. Н и ч т о . Dieu a cree& le Monde de rien, БогЪ изЪ ничего создалЪ св*ЪтЪ. Dans l&ordre de la Nature rien ne fe fait de rien, вЪ порядк*в е с т е с т в а ничего изЪ ничего небываешЪ. N & y a-t-il- rien de nouveau? нЪнф ли чего новаго* Cela ne vaut rien. е т о никуды негодится. Tout-Cela n&aboutit a rien, все emo ни кЪ чему неклонится, неведешЪ. Ne (avoir rien de rien, ничемЪ нечего н е з н а т ь . Cela ne tient; i rien, е т о м у н и ч т о немешаетЪ. I I ne tint a rien qu&il ne fe mat, онЪ ч у т ь было не убилЪ. себя, за малымЪ дело с т а л о , чшо онЪ себя неубилЪ > ы у ш и б с я до с м е р т и . On ne fait rien, de rien, & изЪ ничего не здЪлаешь ничего. On пе fait rien pour rien, даромЪ ничего неделается. у R I E N , н е ч т о , чшо. S&il у a rien qui т е plaife, c&eft--- ежели е с т ь ч т о мне у г о д н о е , то--Qui vous dit ггепЧ к т о т е б е Чшо говоритЪ? Des R I B N S , б е з д е л и ц ы , м а л о с т и , незвачащхе вещи, Un difeur de riens* пустословЪ, празднословЪ, к т о у п о т р е б л я е ш ь красные сло ва безЪ смыслу. R I E U R , eufe, / ЗубоскалЪ, скалозубЪ, б к а , смеху нЪ, ь я , СЛГБЮЩШСЯ, т д к Ъ ж е , о х о шнпкЪ с м е я т ь с я , смешливсцЪ, смешливый, ш у т н и к Ъ , весельчакЪ. R I E U R , насмешникЪ, р у г а т е л ь . I I a Ies rieurs de fon сбЧе, сильные, з н а т н ы е на его ешо р о н е , сильнейшая ч а с т ь с т о р о н у его д е р жи т Ъ . R I G I D S , adj. de t. g. Суровой, с т р о г о й , т о чный, ая. Une morale rigide, с т р о г о е нра воучение. Un Confefleur rigide, с т р о г о й д у ховникЪ. Un Calvinifte rigide, с т р о г о й калвинистЪ, к о т о р о й безЪ всякой о т м е н ы наблюдаетЪ все иалвинскУе д о г м а т ы . Un Carte>ien rigide, с т р о г о й КартезхянкнЪ, ко/по рой т о ч н о п о с л ё д у е т Ъ всемЪ Картез&хевымЪ мн/внишЪ. R I G I O E M E N T , adv С т р о г о , сурово, т о ч н о R I G I D I T E , / / С т р о г о с т ь , суровость, т о чность. La rigidite des moeurs, суровость нравовЪ, RIGODONi / т . РсТдЪ п е с н и ; т а к Ъ ж е , т а н<.цЪ, к о т о р о й по сей песне пляшу т Ъ , рнюдонЪ. R I G O L E , / / ЖолобокЪ выдолбленной вЪ ка м н е , , ровЪ, каналецЪ, спускЪ сделанной н» п о л е , л у г у , вЪ с а д у ; т а к Ъ ж е , борозда, вЪ к о т о р о й сажаютЪ буковое д е р е в о , тминЪ. R I G O R I S M E , / т. ЧрезчурЪ с т р о г о е нравоуче ние. # RlGORISTE, &