
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
444 Re Re н я т ь с я на инен?е другаго. Je reviens I Г а т d&un t e l , я передаюсь, я п р и с т а ю на м н е ние т а к о г о ш о . Retenir de fes erreura, de fes opinions, у з н а т ь " свои заблуждения , по к и н у т ь свое заблуждение, свои мненУя. Ceft un homme dont je fuis bien revenu, сего че ловека я хорошенько распознЧлЬ, л е р * м е нилЪ оьЪ немЪ хорошУя мысли на х у д ы я . I I revient de fes de&baurhes, oWb покидаешЪ р а с п у с т н у ю жизнь. Revenir a f o i , образу* м и т ь с я , п р и т т и вЪ чувешео, вЪ себя п р и т ти. REVENIR» помириться, смягчиться. Quand on Га niche* une fois, с* eft pour toujoups, i l ne revient jamais, к о г д а его однажды озло б и ш ь , т о навсегда, онЪ никогда не смяг ч и т с я , непроншишЬ. R E V E H T R , V. М. Припппи о п я т ь . Le Soleil re» vient fur I&horizon, солнце о п я т ь я о с х о д н т Ъ на горизоншЪ. La fie vre lui eft revenue, го рячка его о п я т ь схватила» о п я т ь при сот у пила. Les cheveux, les ongles reviennent, волосы, н о г т и о п я т ь опграстакгтЪ. Les beaux jours font ргеЧ* a revenir, хорошее д н и скоро о п я т ь в а с ш а н у т Ъ . Се п о т пе т е tevient point, я немогу сего имени вспо м н и т ь . A tout bon compte revenir, испра вной щ е т Ъ , сколько хочешь щ и т а й , нечего б о я т ь с я вЪ д р у г о й разЪ с ч и т а т ь , к ш о вЪ первой разЪ исправно счелЪ. R E V E N I R , пригати назадЪ, обратно. ( S&en R E V E N I R , в о з в р а т и т ь с я . II revient des efprit, des efprits reviennent dans un lieu, мер т в е ц ы , ч е р т и в о д я т с я вЪ какомЪ мЪсгаё. Cette viande revient, сУи мяса о т р ы ж к у при* R E V E N I R , п р о и с х о д и ш ь , какЪ т о тгроисходишЪ польза к о м у omb чего. Que vous ч и н я ю т Ъ , п о д ы м а ю т с я изЪ желудка. revient-il de tourmenter de pauvres gens? ка R E V E N I R . с<1ятъ п р и н я т ь с я ва ч т о , о п я т ь кая т е б е omb т о г о & прибыль, ч т о б е начать ч т о д е л а т ь , говорить. Des. trou дныхЪ людей мучишь? Cet habit revient а pes reviennent a la charge, войска прогнан tant, cie п л а т ь е о б о й д е т с я во с т о л ь к о , с т о ные или о т с т у п и в ш и е в с т у п а ю т Ъ о п я т ь и т Ъ столько. Deux e&tofles reviennent au вЪ сраженУе, п р и н и м а ю т с я о п я т ь за дра т ё т е prix, д в е м а т е р г и о б х о д я т с я по т о й ку. * Revenir a la charge, все свое т в е р же ц е н е . PJufieurs fommes enfemble revi д и т ь , долбить. J&en reviens t-ujours la, ennent i celle de.. разныя суммы в м е с т е qu&il faut— я все вЪ тпЪхЪ иысляхЬ о с т а с о с т л в л я ю т Ъ т а к у ю т о . . . Prenez ctla de юсь, ч т о н а д о б н о . - - - Revenir a fes mouions, quelle mmiere que vous Voudrez, Tun revient все т в е р д и т ь о т о м Ъ , ч т о у кого лежишЪ a I&&utre, р а з у м е й т е cie, какЬ х о т и т е , ш о не с е р д ц е , сбиваться на чшо, в о з в р а т и ш ь одно на д р у г о е , т о все на т о ж е выхо ся кЪ главной м а т е р ж после н е к о т о р а г о д и т Ъ , т о все равно б у д е т Ъ . отступления. Revenir fur une matiere, fur II а une affaire, н а ч а т ь о п я т ь , говоришь о ка R E V E N I R , з н а ч и т ь и н о г д а , н р а в и т ь с я . des manieres qui reviennent a tout le monde, комЪ д е л е . его у х в а т к и , п о в е д е н » всЬмЪ н р а в и т с я . R E V E N I R , п р и т т и паки вЪ прежнее с о с т о я Une couleur revitnf a uue autre. цвеогЬ приние. Rvenir en-fon bon fens, при mm и осшалЪ кЬ д р у г о м у . I I me uvient de toutes пяпгъ вЪ здравой разсудокЪ, разумЪ. Re p?rts que vous vous plaignez de m o i , м н е со venir en fante, в ы з д о р о в е т ь , о б и о г а т ь с я . всехЪ сшоронЪ сказываютЪ, чшо вы на меня Revenir a foi, о п я т ь п р и т т и вЪ себя, вЪ жалуешеся. Faire revenir de la viande , изго ч у в с т в о , очувспзвовашься после о б м о р о к у , т о в и ш ь мясо кЪ штшкованью. Revenir fur очуняться. Le vin, les liqueurs, &c. font quelqu&un, (приказн. с л ) в з я т ь с я за к о г о , revenir le coeur, в и н о , н а п и т к и , и проч. в з ы с к и в а т ь у б ы т к и сЪ к о г о , какЪ ш о сЪ укрепляю&иЬ человека,. * р ^ даюшЪ силы. поручателя. Revenir par oppolition contre Revenir d&une^maladie, в ы з д о р о в е т ь ошЪ une fen ten tee, п р о т е с т о в а т ь п р р т и в Ъ при болезни, о п р а в и т ь с я , в е ш а т ь . I I revient а говору. vue d&oeil, онЪ видимо поправляется вЪ R E V E N U , ue, fart, о п я т ь п р н ш е д ш ш , а я , и здоровье. La jeunefle г vient ie loin, мо проч. лодые люди ч а с т о o..eoGo/Кдлюшся о т Ъ са мыхЪ опасныхЪ болегычй. * Revenir fur Геаи, R E V K N T E . / . / . Перепродажа, в т о р и ч н а я про дажа. Un lit de revente, перепродажная о п я т ь вЪ честь., ьЪ елт у и р и ш т и , R