* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
4$Ъ Оставаться;. Н В р Ш Я О И ОИ С RESURRECTION */. / , Воскресенхё;& т а к Ь &же R E T A R 0 ? R V <* часах !/; п о з в а т ь , & п о з ж е " п р и х о д а т ь . . L&horназываютЪ . и у д и в и т е л ь н о е и нечаянное loge retarde de beaucoup, часы горазда: о¬ излечение. стаются. La Lune retarde tou* ies* jours* R E T A B L E , / * т. ИконосшасЪ, м е с т о , к о т о р о е de trois quarts d&heure on environ, луна* к а ж у кашоликовЪ за икоыостасЪ п о ч и т а т ь мо д о й день т р е м я ч е т в е р т я м и часа или о¬ жно, кЪ коему прислоненЪ жертвенникЪ коло т о г о позже в о с х о д и т Ъ на горигили о л т а р ь , вЪ ономЪ обыкновенно заклю зонтЪ. чается картина. R E T A B L I R , v. аЯ. П р и в е с т ь о п я т ь вЪ пре R E T A R D E , е е , part, в т е р о ч е н н ы й , умедлен*н ы й , а я , проч. ж н е е , вЪ х о р о ш е е , вЪ лутЧее состояние, в о з о б н о в и т ь , п о п р а в и т ь . , и с п р а в и т ь . Re R E T K N I R , v. аЯ. О б р а т н о п о л у ч и т ь , о п я т ь д о с т а т ь , поворошишь назадЪ. Je voudrois tablir Га fante, в о з с т а н о в и т ь свое здоровье. bien ret nir ce que j & a i dit, я бы хопгвлЪ во Retablir un homme dans fa charge, dans fes р о т и ш ь , в о з в р а т и т ь о б р а т н о , ч т о я ска biens, в о з в р а т и т ь кому чинЪ, именУе. 1 1 залЪ. a bien retabti fes affaires, онЪ гораздо поправилЪ свои дела. Retablir fes forces. у к р е R E T E N I R , у д е р ж а т ь у с е б я , за собою, невыд а в а т ь . Retenir le bien fl&autrui, чужое и м е пишься. Retablir un homme dans la bonne нУе у д е р ж и в а т ь . Retenir Ies gages d&un do* fime Sc renomme&e, (приказы, сл.) судейски мЪ meftique, у д е р ж а т ь м з д у наемничью. приговоромЪ р а з р е ш и т ь кого о т Ъ безчесгаУя, коему онЪ былЪ подверженЪ. Retablir R E T E N I R , изЪ рукЪ невыпускашь, н е п о к и д а т ь . un paiTage d&un Auteur, и с п р а в и т ь м е с т о , Donner & retenir ne vaut, д а в а т ь и изЪ рукЪ сшихЪ с т а р и н наго п и с а т е л я . невыпускашь. е с т ь п у с т о й дарЪ, одною ру R S T A B & L I , i e , part. Поправленный, исправлен* кою д а в а т ь а д р у г о й назадЪ б р а т ь негонЫй, возсшановленный, а я , и проч. . д и т с я . Retenir l&accens de fon pays, непо к и д а т ь выговору своей земли. Retenir lea R & T A B L i s S E M E N T , & / т. ПоправленУе, испра vieilles habitudes, н е п о к и д а т ь сшарыхЪ сво вленУе , ВозстановленУе,. приведенУе вЪ ихЪ привычекЪ. прежнее, вЪ xoponisej вЪ л у т ч е е сосшоянУе, возобновлен!?. Le ritabliffement d&un mur, R E T E N I R , сберечь, о с т а в и т ь для себя, у д е р жать. 11 a vendu tout fon v i n , hormis tant попоавленУе, возобновленУе с т е н ы , Le rjta» de pieces qu&il a retenues pour fa table, онЪ blijjement de la fante, поправленУе здоровья. продалЪ все свое в и н о , к р о м е несколькихЪ Le ritablijfttnent $ wa Officier dans fa charge^, бочекЪ, к о т о р ы е онЪ д л я своего с т о л а определенУе какого офицера к о преждней ОставилЪ, удержалЪ. должности. , R K T A I L L E , / . / . ОбрезокЪ, ошрезокЪ, кусочикЪ Je R E T I E N S , part, ( г о в о р и т с я , к о г д а у в и с у к н а , и прцч., которой; кроя о т р е з ы вад и ш ь , ч т о д р у г о й н е ч т о найденное поютЪ. днциешЪ) чурЪ пополамЪ. Je retiens deux, R E T A P E R , v. аЯ, С в я з а т ь шляпу. . trois, & e . (вЪ а р и е м е т и к е ) д в а , т р и , та R E T A P E , е е , par*. Связанный, а я ; . г о в о р я т с я проч. вЪ у м е . Les Jiiges retiennent une caufe, о шляпе. судьи удерживаюшЬ дело вЪ своемЪ в е д о м R E T A R D , / т . УмедленУе, остановка, стве. R E T A R U K M E N T , / . т. УмедленУе, о с т а н о в к а , R E T E N I R , п р е д з а х в а т и т ь , з а н я т ь на передЪ, отлагательство, отсрочка, медленность, в з я т ь ч т о изЪ п р е д о с т о р о ж н о с т и , ч т о бЪ м е д л и т е л ь н о с т ь , косненге. Le retardement другой незахватилЪ, н а н я т ь . Retenir une d&un payement, о т л а г а т е л ь с т в о п л а т е ж а . cbaife au fermdn, з а н я т ь м е с т о на проповеди, на обедя-Ь. Retenir, une loge a la Cotnedie, за R E T A R D E R , V . аЯ. О т л о ж и т ь , о т с р о ч и ш ь , н я т ь ложу вЪкомедУи. Retenir un domeftique, умедлить. Retarder ie jugement d&un pro н а н я т ь с л у г у : Le retenir i {on fervice, в з я т ь ces, о т к л а д ы в а т ь приговорЪ no делу. его кЬ себе ьЪ службу. Когда играюшЪ вЪ RETARDER, задержать, остановить. On а орлы и р е ш е т к и , т о г о в о р я т Ъ : Je retiens retardi Vhorloge, остановили часы, убавили & croix, je retiens pile, мой орелЪ, моя ре ихЪ & х о д у . Retarder le courrier, з а д е р л а ш ь ш е т к а ; ШакЪ же когда н г р а м т Ъ вЪ чошЪ курьера. &* и не ч о т Ъ . Je retiens pair, je retiens non, R E T A R D E R , отсрочку причинить. Cela re* мой чошЪ, Мой нечошЪ. tarda fon mariage de quelques jours, cie при* Retenir чинило женидьбе его о т с р о ч к у на несколько R E T E N I R , з а д е р ж а т ь , о с т а н о в и т ь . дней. quelqu&un «n prifon, з а д е р ж а т ь кого вЪ Ккк тюрьме. Vol. II. Part IV. ч 1 % 1 1