
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
43СГ R?SERVER, К б R6 R E S I G N A T I O N , / . / . Сложение, сдача кому д> ховнаго д о х о д а , т а к Ъ же чина, д о л ж н о с т и , оставление какой д о л ж н о с т и вЪ пользу другаго. RESIGNATION , преданхе себя вЪ волю божУю, упоаан&Уе на Б э г а , б е з п е ч н о с т ь , безпечальн о с т ь , с п о к о й с т в о , спокойность духа, самоотречение, о т в е р ж е т е самаго себя. R E S I G N E R , v. аЯ. С л о ж и т ь сЪ себя чинЪ, с о б л ю д а т ь , о с т а в и ш ь , беречь д о другаго времени. Refervez се difcours pour une autrefois, п о б е р е г и т е сей разговорЪ на другой разЪ. R E S K R V ? , е е , part. П р е д о с т а в л е н н ы й , а я , и проч. Cas reserve&s, г р е х и , к о т о р ы е одинЪ т о л ь к о Папа или ЁпископЪ р а з р е ш и т ь можсшЪ. R E S E R V O I R , / т. Х р а н и л и щ е ; собственно го вор/, шея т о л ь к о о водохранилище, вЪ ко т о р о м Ъ рыбу сберегаютаЪ, садокЪ, прудЪ. Le refervoir de la bile, желчный пузырь или коробочка. R E S ID ANT, ante, adj. П р е б ы в а ю щ ш , ая, живу щей где. R E S I D E N C E , f. f. Пребывайте, обыкновенное жилище вЪ какомЪ м е с т е ; т а к Ъ же, д е й с т в и т е л ь н о е я всегдашнее ж и т е л ь с т в о ка кого чиновника или духовной особы вЪ м е с т е его званая, сана. R E S I D E N C E , резиденция Государева, м е с т о , где государь п р и с у т с т в у е ш ь , присут ствие. Versailles eft la refidence du Roi de France, Версалы е с т ь резиденция Короля Французскаго. R E S I D E N C E , р е з и д е н т с к а я д о л ж н о с т ь , званте. R E S I D E N C E , (*вЪ х и м ш ) п о д о н к и , осадокЪ. R E S I D E N T , / . т. РсзидейтпЪ, родЪ м и н и с т р а отправляемаго о т Ъ одного Государя кЪ дру гому для пребывания, к о т о р о й меньше п о сла а более а г е н т а . R E S I D E R , V . п. Ж и т ь , ж и т е л ь с т в о в а т ь , пре б ы в а т ь , п р и с у т с т в о в а т ь вЪ какомЪ м е сте. Toute I&autorite& refide dans la perfonne d&un t e l , вся в л а с т ь с о с т о и т Ъ вЪ т а к о м Ъ т о человеке, онЪ всю в л а с т ь и м е е т Ъ . I I croit que toute la fagefle re fide dans fa tete, , онЪ думаетоЪ, ч т о всю м у д р о с т ь одинЪ поглошилЪ, ч т о онЪ одинЪ т о л ь к о уменЪ. R E S I D E R , г о в о р и т с я о Е п и с к о п е , о духовной сановной о с о б е , к о т о р ы е ж и в у т Ъ вЪ своей епарххи, вЪ м о н а с т ы р е , и проч. R f i s i D U , / . т . (купеч. сл.) О с т а т о ч н а я сумма денегЪ, к о т о р ы е д о п л а т и т ь должно, о с т а ш о к Ъ , о с т а л ь н ы е , доимка. R ? S I D U , (вЪ а р и е м е т и к е ) о с т а ш о к Ъ , чшо вЪ о с т а т к е ошЪ деления. R E S I D U , (вЪ химУи) т о , ч т о о с т а н е т с я о т Ъ какого с у щ е с т в а п р е т е р п е в ш а г о какую ни будь операцию, осташокЪ. R E S I O N A N T , / . т. Слагающей сЪ себя чинЪ, сдающхй, у с т у п а ю щ е й к о м у чинЪ, дол* ж н о с т ь , духовной доходЪ. R E S I G N A T A I R E , / т . ПреемникЪ м е с т а , чи н а , д о л ж н о с т и , к о т о р о м у оные у с т у п л е на!. дол ж н о с т ь , сан&Ь, с д а т ь , у с т у п и т ь оной дру гому, взять отставку вЪ пользу кому д р у г о м у , о ч и с т и т ь кому м е с т о . R E S I G N E R , (когда полагается безЪ всякаго прибавления) с л о ж и т ь сЪ себя духовное званхе. Refigner fon а т е a Dieu, в р у ч и т ь , п р е д а т ь свою д у ш у вЪ pyn/в Божти. Se Refigner a la volonte de Dieu, п р е д а ш ь с я , п у с т и т ь с я на волю Божио. R E S I G N S , е е , part. Преданный, а я , и проч. / . / . (приказн. сл.) Уничтоже ние, отрешение к о н т р а к т а , с д е л к и , и проч. R & S I L I E , de, part* Уничтоженный, а я , м проч. R t s t N E , / / С м о л а , живица древесная, варЪ, а особливо, сосновая и елевая смола. R E S I N K U X , eufe, adj. С м о л и с т ы й , с м о л я н ы й , ая. Les arbres refineux, смолистых деревья. R E S I P I S C E N C E , / . / . Признание своей погре ш н о с т и сЪ исправленхемЪ, раскаяние, пока янУе, обращение. R E S I S T A N C E , / / . Сопротивление, т в е р д о с т ь , н е п р о н и ц а е м о с т ь , п л о т н о с т ь . La Refiftanc* des pierres, т в е р д о с т ь , к р е п о с т ь камней. R?SILIATION, R E S I S T A N C E , о т п о р Ъ , сопротивление, обо рона. 11 s&eft rendu fans refinance, онЪ сдал* ся безЪ сопротивления. ^ R E S I S T A N C E , п р е п я т с т в и е , сопротивление, п о м е х а , прекословие. Obe&ir (ans refijtanee, повиноваться безЪ прекословия, безЪ ошхо* ворки. R E S I S T E R , v. и. П р о т и в и ш ь с я ; собственно г о в о р и т с я о пгвлахЪ п р о т и в я щ и х с я уда* р у , усилио, дейептв&ио другаго т е л а . Ceft une viande dure, elle refifie au couteau, emo мясо ж е с т к о , р а з р е з а т ь его т р у д н о . Un chapeau qui refifie к la pluie, ш л я п а , к о т о рую д о ж д ь п р о б и т ь не м о ж е т Ъ . Vous chargez trop ce plancher, i l ne pourra pas rififttf a un 1 grand poids, вы много нагрузили си» 1 доску, она несдержишЪ т а к о й т я ж е с т и . R & S I S T E R , о б о р о н я т ь с я , д е л а т ь о т п о р Ъ , со противляться, защищаться, противостой лшь,