* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
438 bditTance, БогЪ ошринулЪ Саула за его не* покорность. R E P R O U V E , ее,, part. О т в е р ж е н н ы й , а я , к проч. Abandbnner quelqu&un a fon fens r / prouvi, о с т а в и т ь кого вЪ заблуждении, п о причин^ его у п о р с т в а , вЪ о к а я н с т в е . R ? P R O U V & , / . НечестивецЪ, беззаконникЪ, отривовенный и п р о к л я т ы й о т Ъ Б о г а , окаянникЪ. J1 a un vifagt de reprouve, онЪ и м е е т Ъ н е ч т о на лице аюемЪ, ч т о пока* зываетЪ нещастнаго человека, славенски, п р е д а т ь кого вЪ неискусенЪ умЪ. R E P T I L E , adj. de t. g. Пресмыкающейся, пол* зающУй, п л е ж у щ т и , ая. Animal reptile, пре смыкающееся ж и в о т н о е . R E P T I L E , / . Пресмыкающееся ж и в о т н о е , гадЪ, гадина* R ? P U B L I C A I N , aine. adj. Республиканский, ая. R S P U B L I C A I N , / Р е с п у б л и к а н е ц , к т о прис т р а с т е н Ь кЪ народному правлентю. R&POBLIQUE , / . / . Республика, речь поспол и т а я , народнее правление, государство управляемое м н о г и м и , о б щ е с т в о ; т а к Ъ же берется и за всякое государство, правление. Le mepris des Loix eft la pefte de la Ripublique, презренте законовЪ е с т ь гибель госу д а р с т в у . La Republipue des Lettres, ученые л ю д и , общество ученыхЪ. Г о в о р и т с я о племени, о б щ е с т в е многочисленном^ т а к Ъ же и о д о м е где великое х о з я й с т в о . C&eft nne petite Republique, emo маленькая респу блика. R E P U D I A T I O N , / . / . РазводЪ сЪ женою, о т п у щение, о пинанге, отвержение жены. R E P U D T E R , tr. а&. Развестись сЪ женою, о т п у с т и т ь , д а т ь ей г р а м м а т у о т п у с т ну го, п р о г н а т ь о т Ъ себя. Repudier une fucceflion, (закон, сл.) о т к а з а т ь с я о т Ъ наследства. RBPUDIE, е&е, part. Разведшейся, сЪ женою. REPUGNANCE, / / . Отвращение, п р е т и т е л ь н о с т ь , п р е к а , омерзенхе кЪ ч е м у , проспивоборствованге, п р о т и в н о с т ь II a de la repugnance au mariage, pour le mariage, онЪ и м е е т Ъ о т в р а щ с т & е о т Ъ женидьбы. RKPUONKR, V. п* П р о т и в и ш ь с я , п р о т и в с т в о в а т ь , п р о т и в о б о р с т в о в а т ь , б ы т ь несогласну, п р о т и в н у , противоречить, противословить, пререкать. Sa vie repugne а Га doctrine, жизнь его несогласна сЪ учен&темЪ. Cela repugne au fens commun, cie п р о т и вно здравому разсудку. II у a quelque cho fe dans ce qu&il dit qui repugne, вЪ т о м Ъ , чшо онЪ г о в о р и т Ъ , е с т ь н е ч т о несообразное, несогласное, онЪ самЪ себе п р о т и в о р е ч и т ь . Cela т е repugne, я имею кЪ сему омерзеих>9 м н е cie п р о т и в н о . 4 Rc R E P U L S I P , ive, adj. (физич. сл.) О т р е в а т е л ь н ы м , о т б и в а ш е л ь н ы й , отпехивагощ&/й, ая. Vertu repuljivc, о т б ц в а т е л ь н а я сила. R E P U L S I O N , / . / . (физич. сл.) О т п и х и в а н г е , о т т а л к и в а й т е , о т р е в а н з е , о т б и в а н и , ош» женентге. R E P U T A T I O N , / . / . Почтение, хвала, добрая слава, доброе, честное имя, людское о комЪ м н е Hie. Bonne, mauvaife reputation, добрая, х у д а я слава, д о б р о е , злое имя. En quelle reputation eft-il? ч т о люди о неи&Ь думаютЪ, г о в о р я т Ъ ? 41 a beaucoup de reputation, онЪ вЬ великомЪ п о ч т е н / и . Ternir fa repu tation, п о м р а ч и т ь свою славу R E P U T A T I O N , полагается и безЪ прилагапиль* наго и всегда вЪ хорошемЪ смысле. I ! eft en reputation, онЪ вЪ почтенги. Hazarder fa reputation, о т в а д и т ь cjue честное имя. 11 у va de Га reputation дело к а с а е т с я д о чесшнаго его и м е н и , до его чесши. REPUTBR v. ait. П о ч и т а т ь , д у м а т ь , щит а т ь , и м е т ь за. \ eft reputi pour homme de bien, онЪ с л ы е ш Ъ честнымЪ человекомЪ. On le rtpute homme fage, п о ч и т а ю т Ъ его разумнымЪ челоьвкомЪ. R Pb&T i , е&е, part. П о ч и т а е м ы й , а я , и проч. REQU- R A B L E , adj. Т р е б у е м ы й , ч т о должно требовать. Le fens eft requerable, оброкЪ должнэ в з ы с к и в а т ь , т р е б о в а т ь . R E Q U & R A N T , ante, adj. (приказн. сл.) Прося щ ш , ищущ&ти, а я , на примерЪ, чина.: J.e R E Q U E R A N T , / . П р о с и т е л ь , искатель чи на, и проч. ^ RLQU&RIR, v. ав. Je requiers tu requiers, И requiert, nous requerons, voU3 requeres;* ils requiirent. Je requerois, je rcquis, j & a i requis, je requtrrai, requiers, requires, que je requiere, que je requijj&e, je requerrois, &c. про с и т ь о чемЪ, и с к а т ь чего. R E Q U E R I R , (Приказн. сл.) п р о с и т ь о чемЪ вЪ с у д е , б и т ь челомЪ. Requerir un Ве&пёЯсе, п р о с и т ь о духовномЪ м е с т е . REQUERIR, требовать. Cela requiert votre pretence, emo шребуетЪ вашего присущ cm E T я. R E Q U I S , ife, part. Прошенный, п о т р е б н ы й , надлежащей, ая. i l a ies qualite&s rcquifes pour poJTdder cette Charge, онЪ и м е е т Ъ на длежащая, потребные качества для испра вления сей д о л ж н о с т и . R E Q U S T E , / / . Письменное прошение, челоби т н а я , челобитье. R E Q U I T E , словесное прошение, прозьба Let tres de requite civile, г р а м м а т ы , указЪ, ко торым&Ь повелевается неправо решенное дело вновь р а з е м о т р е т ь , т я ж у щ и х с я при весть % V f