* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Re вЪ прибыль. I I a van do la Terre de fa femme, вжгаь, м п о ш г о , о е?о должности^ CeR т а к Й&еп doit rmptae&er f afgebt en que^ue *grps Jean qui remontrt 4 fbn Cure, ceS нев/fcautre Terre, онЪ продалЬ землю жены своей, ж а н а у ч и т ь хочешЪ у м н е е себя) яйца к у но долженЪ денги полученные за оную у¬ р и ц у учагаЪ. п о т р е б и ш ь в а п о к у п к у другой земли. REMONTRER, (охошнич. сл.) подашь извёстке, чшо с к о т и н а пробежала. R&MPLACBR, з а м е н и т ь , и а м е с т н т ь , с ы с к а т ь R E M O N T R B , е&е, part. П р е д с т а в л е н н ы й , пока подобнаго. I I eft difficile de remptacer un tel № занный, а я , и проч. niftre, т р у д н о з а м е н и т ь т а к о г о шо Мини» R E M O R A , / т . П р е п я т с т в и е , п р е п я т & г е , ^засшра. De boua т е в amis, i l ne т е fefte plus $м* пят&х&е, з а п я т а я , препона, остановка. Н е к о l u i , mais i l Template feul tone les autres, и з о т о р ы е говорятЪ Remore; иногда оно жен* всёхЪ ноихЪ пргяшелей о с т а л с я у и е ц д скаго рода. & онЪ т о л ь к о о д и н Ъ , но онЪ одинЪ всёхЪ R E M O R D R S , v. аЫ. Опять у к у с и т ь , угрызть. другихЪ м е с т о занимаешь. R E M O R D R B , (говоря о собакахЪ, кои д е р у т К Е М Р Ь Л С Е , ^ е , part. З а м е н е н н ы й , ая. ся) р п я т ь с х в а т и т ь с я , сразиться. Cedogue a A e fi raaltraittf, qu&il n&a pas voulu remor- R E M P L A O E , / . т. (у вияопродавцовЪ) Д о п е л » ненхе, доли ваше бочки влабмЪ, в и н о , к о dre9. С1Я собака была шакЪ заедена, ч т о т о р ы н Ъ неполные бочки дополялнядЪ. V i n н е х о т е л а о п я т ь схватишься. de remptage, доливочное вино. REMORDRB, ( о прогнанныхЪ войскдхЪ) возвра* ш и т ь с я кЪ сражен?*». R E M P L A G E , (у каиенщиковЪ) Щебенка, м е л к о в к а м е н ь , к о т о р ы м Ъ бугаягаЪ, бушЪ. REMORORB, угрызать, попрекать; употре бляется только о угрызен i n с о в е с т и . R E M P L I , / . т. (у п о р т н ы х Ъ , ш в е й , обойSa confcience l u i remord fans cede, с о в е с т ь щиковЪ) подгибЪ, запасЪ, к о г д а какая н и его безпрестанно у г р ы з а е т Ъ , укоряешЪ. будь м а т е р т я п о д г и б а е т с я , ч т о бЪ с д е л а т ь REMORDU, ue, part. О п я т ь у к у ш е н н ы й , угры ону ю у ж е или короче. On a L i t on rempti* зенный, ая. a cette tapiflerie, a cet habit, ci&n обои, cie REMORDS, / т. plur. Угрызендс, мучение, уко платье подогнуты. р е н » с о в е с т и , терзание. R B M P L X E R , V. alt. ( у цоршмыхЬ, швей и 0 t o R E M O R Q U E , / . / . Б е ч е в а я , буксировка. йщиковЪ) п о д о б р а н а , п о д о г н у т ь * REMORQQKR, v. а8. Б у к с и р о в а т ь , заводишь. у # R E M O K Q U K , е е , part. Б у к с и р о в а н н ы й , ая. REM Р Ы В , de, part. Шдобр* везли, подогну¬ т ы й , ая. R E MORS, ou Mora du D I A B L E , / и». Т р а в а , R E M P L I R , P. oflf. Д о п о л н и т ь , д о л и в а т ь . Rem* дьяволскее oxymeHie. plir one piice de v i n , д о л и в а т ь б о ч к у ; обы* R E M O T I S , a R E M O T I S , ( в з я т о е слово изЪ л*> кяовеннее же з н а ч и т Ъ , наполнишь, н а л и т ь , т и в с к а г о я з ы к а ) кЪ с т о р о н е , на с т о р о н у . н а б и т ь , н а с ы п а т ь . Remplir fa cave de via, J*ai пив т о п habit d*e&te i remotis, m отлбн а п о л н и т ь погребЪ виномЪ. Remplir пй жилЬ мое л е т н е е п л а т ь е . vafe^ сосудЪ н а л и т ь д о верха. Rtmptir tea REMOODRB, е. aft. redmp. О п я т ь м о л о т ь , п е coffres d&or & d&argent, н а б и т ь свои с у н ремолоть, с м о т р и , Йоиокк. д у к и з о л о т ы м и и серебренными деньгами. Remplir un foiTe, з а в а л и т ь , з а с ы п а т ь ровЪ. Se R E M O O D B B , P. aSt. redup. с м о т р и , EMOUDRS. Remplir de viande, devin, н а б и т ь себе брюхо RH м о и L E U ft, / . т . ТоЧильщикЪ , с м о т р и , мясомЪ, о п и т ь с я виномЪ. Remplir le nom <33GWE-PETIT bre de ceux qui doivent itre d&un Corps, д о R K M P A K E R , fe R K M P A R E R , v. retipr. Окопать п о л н и т ь число nrbxb, кои должны прина ся, оградиться, защищаться. д л е ж а т ь кЪ к о р п у с у , уконплетоват*. R B M P A R E , ie part. ОденАсштися, огражден Remplir nne Societe de perfonnes capable*, н ы й , ая. н а п о л н и т ь общество д о с т о й н ы м и людьми. R K S I P A R T , / . т. В а Ь вокругЪ города. Сои* Remplir une quittance, наполнить росписку* & reufe de rempart, п о т а с к у ш а , всесветная п р и п а с а т ь чего вЪ оной недоставало, п р о блядь. белы наполнишь. Rtmplir des bouts rimes, RE M P ART, ограда, защита. д е л а т ь с т и х и по заданныиЪ рием *л;Ь* * Rem* REMPLACKMENT , / 1 т . у п о т р е б л е н т е вЪ поль plir une place, з а н и м а т ь м е с т о , д о л ж н о с т ь зу, на п о к у п к у чего, денмЪ вЫрученнЫхЪ и с п р а в л я т ь . Rmplir toute la Terr* du bruit о т Ъ продажи земли, и проч. de fon п о т , наполнишь везя вселенну» слуR E M P L A C E B , p. aft. Употребить деньги о п я т ь комЪ v f f