* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
314 Rt* 1 a ; R A P S O D I E , / / . (у ддеваихЪ) О т р ы в к и ОмировыхЪ с т и х о т в о р е н и й , к о т о р ы я пели п^вцы называемые, Rapfodes: т е п е р ь же слово р е значишЪ х у д о е собрание стйховЪ или прозаическихЪ сочиненти, рапсодия. RAPSODISTK, / . т. К т о двлаешЬ х у д ы е собра ния с т й х о в Ъ или прозы, р а а с о д и с т Ъ . R A P T , / . т . ( t в ы г о в а р и в а е т с я ) Похищение чьей дочери или сына сЪ пгвмЪ, ч т о бЪ в с т у п и т ь вЪ бракЪ, у везение, увозЪ. Rapt de violence, насильственное похищение. Rapt de (eduction, сманка. R I P U R E , / . / . Опилки, остружины, стружки, х>ско6ки. R A Q U E T I K R , / т . Р*шеточникЪ, мастеровой, которой* д е л а е т Ъ о т б о й н и к и , решетки, коими нграюгаЪ вЪ в о л а н т Ь . R A Q U E T T K , f. f. О т б о й н и к Ъ , р е п е т к а , к о т о рою и г р а ю т Ъ вЪ вола^нтЪ. Въ послов, м въ яросторЪч/. Сё n&eft pas un grand caileur de raquettss, онЪ т о л ь к о х в а т л е т Ъ силою и х р а б р о с т ь ю , оиЪ невеликой силачь. ц R A Q C E T T K , родЪ лыжЪ у п о т р е б л я е м ы х ! д н &каряян канадскими, дабы-удобнее ходишь &по снегу. R I A Q U K T T E , / f. С м о т р и , C A R D A S S E , расте нхе. R A R E , adj. de t. g. Редкх&й, редко виданный, ред ко слыханный, диковинный, ая, ч т о т р у д н о с ы с к а т ь , необыкновенный, с т р а н н ы й , чрез в ы ч а й н ы й , ая. L&argent eft fort rare, денегЪ очень т р у д н о с ы с к а т ь , деньги очень ред» к и, .Цп.. homme rare, чрезвычайных! д о доюинствЪ человекЪ. I I deyient tare, И Те rend rare, он1> началЪ у е д и н я т ь с я , его ил,ло кшр в и д и ш Ъ . . j?ela^ eft rare, с*eft une chole rare, emo странная* вещь, emo чудно. En verite vous etes un homme rare, по и с т и не вьг чу А ой ^ ЧеловекЪ. R A R E , (ВЪ физике) ж и д к о й , слабой , слабкой, чего часпгй слабки, н е п л о т н ы . & U n pouls rare, т и х о й , медленной пулсЪ, к о т о р о й р е д к о бьетЪ. к RARXFA&CTVP, ive^&od/. (учебное сл.) Разжиди*! * т е л ь н о й , р а з п у е ш и т е л ь я ы й , ая. R A R E F A C W O N , / . / . (учебное сл.) Разжижеыхе, ж и д к о с т ь ^ разиущен1е. R A R E F I E R , ty.&aft* Ж и д к и » , р а з ж и д и т ь , ра с п у с т и т ь * & разшкрипхь.мг La chajeur rarefie Pair- т е п л о т а И С И Д И Ш Ъ воздухЪ» , 1 r 4 1 4 R A R ? F I E , е е , part, Разжггжён^ый,& ая; и проч. f R A R E M E N T , adv. Р е д к а не ч а с т о . R ^ f t s ^ E * ; f. fp «ЦедостташокЪ , «.недооотаточесшво, скудость. 11 у eJlt grande rarete de vin cette anne&e-li, вЪ т о м Ъ г о д у былЪ ве-. ликой н е д о с т а т о к Ъ вЪ вине. " R A R K T S , р е д к о с т ь , необыкновенность; го в о р и т с я о вещдхЪ, к о т о р ы х Ъ мало нахо д и т с я , к о т о р ы е нечасто случаются. La rwrete dej. diamans contritme beaucoup a teur, p r i x , р е д к о с т ь алиазовЪ п р и д а е т Ъ имЪ& много цены. R A R E T E , редкте в е щ и , р е д к о с т и , диковина. Un cabinet de raretes, кабинетЪ р е д к о с т е й . R A S , afe, adj. Б р и т о й , ая. La t?te rafe, бри т а я голова. R A S , гладкой, у кого очень к о р о т к а я ш е р с т ь , волосы, к о р о т к о ш е р с т н ы й , коротковоло сый. Une ferge fort rafe, саржа очень глад кая. Cette efpece de chien a le poil ras, у сихЪ собакЪ ш е р с т ь к о р о т к а я . .Rafe cam pagne, гладкое, ровное п о л е , равнина. Table rafe, гладкая доска каменная или и е д н з я . R A S , / т. Р а ш Ъ , материя гладкая, у к о т о рой ворсы не видно. R A S A D E , f.f. Полной стаканЪ или рюмка вина или другаго н а п и т к а . R A S A N T , ante, adj. ( к р е п о с т н о е " с л . ) До по дошвы разю&ряюш/хй, сбинающ&тй, разрываю* щхй, ая. Ligne de de&fenfe rafante, сбив л ль* ная ли HI* я дефенеш. Flanc rafant, сбиваль ной фланкЪ Feu rafant, сбивальной огонь. R A S E M E N T , / т. Р а з р ы т о е до п о д о ш т ы , раззорен&?е к р е п о с т и . R A S S R , v. аН. Б р и т ь . Se faire raftr la barbe, б р и т ь бороду, Послов. Un Barbier rafe l&au tre, свой своему по неволе д р у г Ъ , воронЪ ворону глаза не выклюнешВ. R A S E R , (р вдантяхЪ И городахЪ) р а з л о м а т ь , с р ы т ь р а з р ы т ь . , раззорить/ Rafer urie Place, р а з р ы т ь , р а з б и т ь к р е п о с т н ы е укре плен г я. R A S E R , з а д а т ь , зацепишь л е т я мимо чего нибудь. Une balle lui rafa le vifage, п у л я л е т я мимо его оцарапала ему л и ц е . Се vaiileau a rafe le rocher, сей корабль Ударил ся, т о л к н у л с я о Камень. Cette flotte rafe la cute, сей ф л о т Ъ около $ерегэвЪ разЪЬзжаешЪ. Sa R A S E R , (охотничье слово) п р и ж а т ь с я кЪ з е м л е , п р и т а и ш ь с я , п р и п а с т ь кЪ земле. R S 4 , е е , part. Б р и т ы й , а я , и проч. R A s J в и s, ipref) вп лопгь, п р е т и вЪ, возле, п о д * * : бизь самаго. Le coup lui pafla rofibus du nez, пуля п р о л е т е л а его п о д л * езмаго носа. RASOJR, / . т . Б р и т в а . Le morfil d&un rafoir жало б р и т в ы . RASSASTANT, ante, adj. Насыщающей, насыт и ш е л ь н ы й & , ая. } 1 1 9 RABSA-