* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ро Ро nous toochent plus, большая ч а с т ь вещей» P O V T R B , f. f. Переводина, перекладина вЪ док о т о р ы й м ы у себя имеемЪ, нетрогаюгаЪ махЪ, брусЪ, на к о т о р о м Ъ к л а д у т с я д р / насЪ более. гУе, на к о т о р ы х Ъ полЪ м о с т и т с я ; т а к Ъ ж е брусья вЪ м о с т а х Ъ , корабляхЪ и другихЪ P O U V O I R , верющее п и с ь м о , п о в е р е н н о с т ь с т р я а а т ь за кого. Agir en vertu de роы* работахЪ. Voir иве paille dans Г oeil de fon voir, д е й с т в о в а т ь , с т р я п а т ь по силе по prochain, et ne pas voir une poutre dans le верен н о с т ч . fien, в и д е т ь сучецЪ вЪ очах!* своего ближ н я г о , а не и идёшь бревна вЪ своихЪ. P O U V O I R , полная мочь, к р е д и т и в Ъ , граммат а даваемая к о м у , ч т о бЪ п о с т у п а т ь , POUTRE, или P O U L T R E , называлась прежде д е л а т ь , и проч. ВЪ семЪ смысле полага т р е х л е т н я я кобылица к о т о р а я начала е т с я во м н о ж е с т в е н н о м ^ Les Ambafladeurs * жеребиться. ont communique& leurs pouvoirs, послы сооб P O U T R E L L E , / / . Переводника, перекладннка, щили свои полные мочи. Се РгеЧге a fes р о и брусокЪ. voirs, сей священникЪ м о ж е т Ъ и с п о в ё д ы POUVOIR, v.n, Jepuib, (вЪ разговорахЪ и с т и вать. xaxb можно у п о т р е б и ш ь . Je рейх или je puis, PRAGMATIQOE, adj. У п о т р е б л я е т с я т о л ь к о tu рейх, i l peut, nous pouvons, vous pouvez, вЪсемЪ реченУи : Pragrnatique Sanction, праг ils peuvent. Je pouvois, je pus, tu pus, i l матическое у л о ж е н 1 е , узаконение учиненное put, nous pfimes, vous putes, ils p&rent. J&ai по деламЪ духовным!». Pragmatique Sanc f « , je pourrai. Que je ри////. Que je JMI^/? t i o n , учреждение учиненное вЪ соборе б у р que j&eufle pu: je pourrois мочь, м о щ и , жескомЪ. вЪ 143S году КоролемЪ Карло мЪ V i L б ы т ь вЪ с о с т о я н и и , и м е т ь с п о с о б н о с т ь , б ы т ь вЪ силахЪ. Sanve qui peut, спасайся, P R A Q M A T I Q U E , у п о т р е б л я е т с я и сущесгнвительнычЪ. La Pragntatiqne porte telle & к ш о м о ж е т Ъ . N*en pouvoir plus, изЪ силы telle chofe, прагматическое уложенУе гла выбиться, у с т а т ь , у т р у д и т ь с я . 11 eft си т Ъ т о и т о . accable& de travail, i l n&en peut plus, онЪ обреженснЪ работой», изЪ силы выбился, у него Le PRAGMATIQUE , вЪ н е к о т о р ы х Ъ зеиляхЪ, у ж е силы нешЪ, не вЪ м о г у т у . Un cheval " всякое распоряжение, завещайте, к о т о р о е д е л а е т Ъ государь о своихЪ областяхЪ и в&en pent pins, лошадь безмерно у с т а л а . своей ЗммилУн. Ne pouvoir mais de quelque chofe, n&en pou voir mais, небышь виною, причиною чему, P R A I R I E , / . / . Л у г Ъ . н е б ы т ь виноватымЪ чему. Je ne puis mais P R A L I N E , /. Л Миндали вареные вЪ сахаре. de cela, я т о м у непричиною. Tel eu patit PRAMK, / / РодЪ судна , на к о т о р о м Ъ х о qui n*en peut mais, иной безвинно с т р а ж * дя т Ъ на гребле и парусахЪ, прама. д е т Ъ . Si jennefte favoit & vieiilefle pouvoit, P K A T I C A B L K , adj. de t. g. УдобопроизводнеслибЪ у молодыхЪ было з на Hie, а у с т а » м ы й , удобоисполнительный, возможный, рьакЪ сила. а я , ч т о можно э д е л а т ь , произвесть вЪ д е й с т в о , у п о т р е б и т ь ; более у п о т р е б л я POUVOIR , у п о т р е б л я е т с я и вЪ изЪявленхи е т с я сЪ о т р и ц а т е л ь н о ю частицею. Cela возможности какого приключения. Cela n&eft pas praticable, emo неудобно произве pourra arriver, е т о м о ж е т Ъ случишься. Cela с т и вЪ д е й с т в о . Les chemins ne font pas fe peut, cela ne fe pent, ешо возможно, ешо praticables, дороги непроходимы. не возможно. POUVOIR, у п о т р е б л я е т с я иногда за д е й с т в и P R A T I C I E M , f. т. ХодокЪ по приказнымЪ де т е л ь н ы й глаголЪ. Vous pouvez tout fur fon ламЪ , законоведецЪ, знающей законы и efprit, вы великую и м е е т е силу надЪ его порядокЪ с у д о п р о и з в о д с т в а ; т а к Ъ ж е , а д р а з у м о м Ъ , вы все м о ж е т е изЪ него зде* в о к а т Ъ , стряпчт&й. О д о к т о р е г о в о р и т с я : лашь. Cet homme peut beaucoup dans Г affai C&eft un bon praticien, emo хорошУй праre, dont i l s&agit,, сей человекЪ много мо ф п и к Ъ , искусной, искуснвшУйся врачь. ж е т Ъ с п о с о б с т в о в а т ь вЪ извесшномЪ д е л е . P R A T I Q U E , / / . (учебное с л ) П р а к т и к а , са P O U V O I R , / . пи М о ч ь , мощь, м о г у т с т в о , мо мое дело, о п ы т Ъ ; п р о т и в о п о л а г а е т с я умог у щ е с т в о , сила, в л а с т ь . Avoir quelque cho зренУю. La pratique ne repond pas toujours fe en fon pbuvoir, и м е т ь ч т о вЪ своей вла a la theorie, п р а к т и к а не всегда с о о т в е т с т и , вЪ своихЪ рукахЪ; и м е т ь ч т о у себя. с т в у е ш ь т е о р г и , умозрентю. Mettre en Pouvoir abfoiu, independant, безусловная, не pratique, вЪ д е й с т в о п р о и з в е с т ь , испол зависимая сила, самовластие. La piupart des н я т ь . La pratique du theatre, искуешво с о chofes que nous avons en notre pouvoir, ne ч и н я т ь драммагаическУс швореихх. 4 P R A T с-