
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
PI ся%сЪ *вада со с т о р о н ы поля. La plongee da parapet, раскатЪ п а р а п е т а или б р у с т в е р а , P L O N G E U K , PI 385 н и т ь перья. Une plume qui crle, скрыпучеа перо, Un trait de ptume, почеркЪ пера. з о л о т ы е , серебренныя» и проч. т р у б ки , к о т о р ы м и п и ш у т Ъ , Prendre la plume, mettre la main a la plume, в з я т ь с я за перо, п и с а т ь письмо, с о ч и н я т ь ч т о нибудь. C&eft lui qui tient la plume, онЪ письмоводецЪ, се к р е т а р ь , онЪ записываетЪ разеуждеше и р е ш е т е общества. P L U M E , складЬ, слогЪ, с т и л ь п и с а т е л я . Ceft цп homme qui a une excellente plume, сей челоиекЪ прекрасной слогЪ и м е е т Ъ . Гово р и т с я т а к ж е и о самомЪ с о ч и н и т е л е , но более о прозаическихЪ. С*eft une drS meil* leures plumes de France, одинЬ изЪ лушчихЪ п и с а т е л е й французскихЪ, P L U M E , (у б о т а н и к о в Ъ ) первая былинка вы* х о д я щ а я изЪ з е м л и , о т р о с т о к Ъ , перышко. PLUME, / , т . ВодолазЪ, PLOQUBR, v. а&. (морск. сл.) О б ш и в а т ь * Р ю о . и а , е&е, part. О б ш и т ы й , а я . V. aft. Г н у т ь , н а к л о н я т ь , & к л о н и т ь ; у п о т р е б л я е т с я т о л ь к о вЪ высокомЪ слоге и вЪ с т и х о т в о р е н и и , а к р о м е т о г о гово р я т Ъ flier* с м о т р и , Plier. P L U I E , / f. Д о ж д ь . Un temps de pluie, д о ж дливое время. Apres la pluie, Ie beau temps, после д о ж д я в е д р о , после печали ч а с т а бьпаетЪ радость. Petite pluie abat grand vent, маленкой д о ж д ь у к р о щ а е т Ъ великой ветрЪ , тихость укрощаетЪ великой PLOYER гневЪ. Se cacher dans г eau de peur de la сколько pluie, о т Ъ д о ж д я вЪ воду. P L U M A G E , / т. П е р ь я , все п е р ь я , ихЪ ни е с т ь на т е л е у п т и ц ы . PLUMASSEAU, f. т. Перышки , P L U M / в , / , / Полное перо чернилЪ* сколько оныхЪ можно З а х в а т и т ь перомЪ. v. flflf. Щ и п а т ь , о щ и п ы в а т ь , дер г а т ь перье у п т и ц ы . Plum*r un pigeon, голубя о щ и п а т ь . * Ptumer quelqu&un, о щ и п а т ь кого вЪ игре или инако. P L U M B , е е , part. О щ и п а н н ы й , ая. P L U M E T , / , т . ПлюмажЪ, перья на ш л я п е . P L U M E T , пероносецЪ, щ е г о л ь , к о т о р о й перья на ш л я п е носитЪ Plumets de Pilote, ( м о р ское слово) ш т у р м а н с к о й маленькой флюгерЪ, P L U M E T , д р а г е л ь , к о т о р о й м е ш к и сЪ угольемЬ на плечахЪ носитЪ. PLUMETI?, е&е, adj. (вЪ гералдике) П е с т р ы й , а д ; г о в о р и т с я о щ и т е сЪ мелкимЪ ш и т ь * емЪ. P L U M I T I F , / , I N . Оригинальная и первоначаль ная б у м а г а , на к о т о р о й в к р а т ц е записывакнпЪ определение и приговоры судейск&хе, P L U M E R , которыми о п е р я ю т Ъ клавирЪ и с т р е л ы ; т а к ж е пера* ная м е т е л к а или крыло, PLUMASSEAU, карги я или надерганные изЪ в е т о ш е к Ъ н и т к и , к о т о р ы й кЪ рацамЪ прик л а д ы в а ю т Ъ , подушечка. P L U M A S S E A U , п е р ь я , к о т о р ы х коновалы за* пускают&Ь лошадямЪ вЪ ноздри, P L U M A S S I K R , / . т . ПлюмажникЪ, перячикЪ , перяной мастерЪ. P L U M B . / . / . Перо. Mettre la main a la plume, Prendre la plumes, в з я т ь перо вЪ р у к у , п и с а т ь . Un lit de plume, перяная п о с т е л я . Des plumes d&Autruche, с т р у с о в ы перья. * I I у a laine& des plumes, не безЪ у б ы т к у избавил* «я онЪ ошЪ х л о п о т Ъ , Avoir des plumss de quelqu&un, о б ы г р а т ь к о г о , о щ и п а т ь . Arraсег, tirer a quelqu&un une plume de Taile, о т н я т ь у кого ч т о нибудь важное. I I a perdu P L U R A L I T Y , / / Б о л ь ш и н с т в о , большее чи la plus belle plume de Ton aile, онЪ п о т е р я л Ъ сло, количество. Decider quelque chofe a la важное м е с т о * лишился п о к р о в и т е л ь с т в а . pluralite& des v o i x , р е ш и т ь ч т о по боль- " Pafler la plume par le bee a quelqu&un, м а з а т ь ко ш и н с т в у голосовЪ. г о по губамЪ, м а н и т ь п у с т о м надеждою. 11 P L U R A L I T Y , м н о ж е с т в о , многочисленность. eft drefte au poil et a la plumr, i l eft au poil et a la La pluralite des Mondes, dee Seigneurs, мно plume, г о в о р и т с я о собаке, к о т о р а я в ы у ч к а ж е с т в о м?ровЪ, тосподЪ. Plurality de bdх о д и т ь за зверями и п т и ц а м и ; также, ne&fices, м н о ж е с т в о церковныхЪ доходовЪ онЪ ковсеиЪ деламЪ способе нЪ, военнымЪ принадлежащихЪ одному человеку. и с т а т с к и м Ъ . Un chien an poil at a la plu me, собака , к о т о р а я х о д и т Ъ за зверями и P L U R I E L , elle, adj. { г р а м м а т и ч . сл ) М н о ж е с т в е н н ы й , а я , Nombre pluriel, м н о ж е с т в е н п т и ц а м и Jetter la plume au vent, на у д а ч у ное число. решиться. P L U R I E L , е с т ь и с у щ е с т в и т е л ь н о е м зна P L U M B , плюмажЪ, убранные с т р у с о в ы перья, ч и т Ъ , м н о ж е с т в е н н о е , т . е. число. Un bouquet de plumes, пучекЪ с т р у с о в ы х Ъ г P L U M E , перьевЪ. писчее перо, P L U S adv. Больше, более, вящше. J&ai plus d&intl- & Tailler des plumes, чи* rfit a cela qu&an autre, я вЪ ешомЪ более уча-, сшзя