* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
266 Pi б л я е т с я т о л ь к о вЪ семЪ реченУи: Oeuvre A Pie, adv. О т в е с н о , перпендикулярно. pie, благочестивое д*ло. P I C A , / , т . П р и х о т и бабьи, женскУе, необы P I E - M ^ R E , благочестивая м а т е р ь , перепонка кновенной позывЪ на * д у , когда они покрывающая непосредственно весь мозтЪ. *з>яшЪ и з в е с т ь , гипсЪ, у г о л ь я , и проч. Ргёск , / . / . Ч а с т ь , кусокЪ ц*лаго. Une piice P I C H O L I N K , /. / Маслина саиаго иалаго ро de boeuf, чаешь говядины. Une piece de ду. ^ bois, пол*но. Vendre fes meubles pike к P I C O R E B , / / . ГрабежЪ, воровство. Говорит piice, п р о д а в а т ь домашнУе уборы порознь, ся собственно о с о л д а т а х Ъ , к о т о р ы е само по частямЪ. Mettre en piices, brifer fn mil вольно ходяшЪ на грабежЪ. le piices, р а з б и т ь вЪ дребезги. Tomber par pieces, р а з в а л и т ь с я , р а с п а д а т ь с я ; г о в о р и т Pico RE к, поносЪ, г о в о р и т с я о пчелахЪ, когда ся о чело в* к* одержимомЪ т а к о ю бол*они вылегааютЪ с о б и р а т ь медЪ на ц в * т а х Ъ . знУю, к о т о р а я гниль п р о и з в о д и т ь . C&eft P I C O R K R , у. и. (старинное) Х о д и т ь на добычу, one piice de chair, у в а л е н ь ; г о в о р и т с я грабежЪ, п р о м ы ш л я т ь вЪ неприятельской о человек* т я ж е л о м Ъ , неиоворотливомЪ земл*. * Les abeilles vont picorer, пчелы леи мало о с т р о т ы им*ющем&Ь. Etre а г т е т а ю т Ъ с о б и р а т ь медЪ с&Ь ц в * т о в Ъ . de toutes piices , вЪ полноиЪ вооруже PICORKUR, / т . ( с т а р и н н о е сл ) СолдатЪ, к о нии б ы т ь , сЪ ногЪ до головы вооружену т о р о й х о д и т Ъ на грабежЪ. б ы т ь . Accomoder quelqu&un de toutes piices, PICOT, / т. З а д о р и н к а вЪ д е р е в * , к о т о р о е п о к о л о т и т ь кого хорошенько, п о б р а н и т ь нечисто вытесано. кого п л о т н о , п л о т н о кого о ш п о т ч и в а т ь , P I C O T , / . т. ЗубчикЪ вЪ кружевахЪ. р а з р у г а т ь . Tailler une armee en piices, р а з P I C O T E M E N T , / . т. i l l и пан ье, с т р е к о т а н ь е , б и т ь войско на голову. Piices de rapport, к о л о т ь е вЪ т * л * ошЪ Е д к о с т и соковЪ или наборные ч а с т и , куски вЪ наборныхЪ п о чего наружнаго. Sentir des picotemens a la лахЪ и прочйхЪ работахЪ. gorge, ч у в с т в о в а т ь щ и п а н ь е , к о л о т ь е вЪ P I E C E S , ( В Ъ домахЪ) п о к о и , горницы. Pieces горл*. d&honneur, (вЪ церемонУяхЪ, на прим. п р и P I C O T E R , v. аЯ. С т р е к о т а т ь , щ и п а т ь , к о погребенУяхЪ и проч.) царскУе у т в а р и , какЪ л о т ь е п р и ч и н и т ь на к о ж * или инд* на к о р о н а , с к и п е т р Ъ , шпага и проч. Piices ш * л * ; г о в о р и т с я о влажностяхЪ * д к и х Ъ , honorables, (вЪ гералдик*) верхняя ч а с т ь или наружноиЪ чемЪ н и б у д ь , кои причи щ и т а , перевязка, и проч. Cette colonne eft няю т Ъ д о с а д и т е л ь н у ю боль. toute d&une piice, ema колонна ц * л ь н а я , P I C O T E R , г о в о р и т с я т а к ж е и о п т и ц а х Ъ . Lee изЪ одного куска. * И a dorrai cette nuit oifeaux ont picot/ tous Ies fruits п т и ц ы ис toute d&une piice, онЪ всю ночь безЪ просыпу клевали, изщипали вс* овощи. спалЪ. I I eft tout d&une piice, онЪ не скла P I C O T E R , я з в и т ь словами, щ у н я т ь . И Га де нЪ, не уклюжЪ; т а к ж е , онЪ с т р о г Ъ , неpicote tout Г apr?s-dine&, онЪ его язвилЪ п о преклоненЪ, упрямЪ. ел* об*да. PI^CE, заплатка, вставка. Mettre une piece P I C O T E , е е , part. И з щ и п а н н ы й , а я , и проч. a un habit, в с т а в и ш ь в с т а в к у , з а п л а т и т ь Picote de petite ve&role, у кого оспою лице платье. и з р ы т о , щ е д р и н о в а т ы и , рябой о т Ъ оспы. P I ? C E , уборЪ женской называемый нагруP I C O T E R I E , // КолкУя слова, язвишельныя дникЪ. р*чи. PiecE, кусокЪ, конецЪ. Une piice de toile, P I C O T I N , / . т . Малая и*ра овса, гарнецЪ. кусокЪ п о л о т н а . Piice de four, pie$e de P I E , f. f. Сорока. Jafer comme une pie, com patifierie, п и р о ж н о е , ч т о вЪ печи п е к у т Ъ , me une pie borgne, л е п е т а т ь какЪ соро печенье. Pike de vin, бочка вина. Piece ка. Fromage a la pie, т в о р о г Ъ . d&eau, басейнЪ, п р у д Ъ , водоемЪ, водоP I K - Q R I C H E , зоропусшЪ п т и ц а , или т а т а р свопЪ, вода служащая кЪ украшенУкг са ская сорок*. ду. Piice de terre, г р я д а , полоса земли. Piice de Ые&, нива засвянная рожью. PIK-ORI^CHK , к р о п о т у н ь я , в о р к у н ь я , жен щина здорливая. Cheval pie, или pie, еврая PiecE, к а ж д ы й , каждая; Ces chevaux-la сойtent cent ecus piice, каждая изЪ сихЪ л о и т е м н о е * р а я лошадь. / ш а д е й куплена по сшу ефимковЪ. I I a tant P I E de M e r , / / Гагара, п т и ц а . de pieces de bctail, у него с т о л ь к о т о с к а P I K , / . / ОбЪ*деная л о п а т к а баранья п о д т а ; говоря о крупной с к о т и н * . Une piice жареная. d&artiUerie, п у ш к а , м о р т и р а , аршиллерУйское P I E , adj. de U g. Благочестивый, ая} упошреорудУе. 4 r A