* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Pa Pa* 227 РА?К??Т^АТВК » f. f. Сгпеняица т р а в а . i l commence a parlementer, сперва д*лалЪ онЪ PARI TAUX, adj. т. plur. ( а н а т о м и ч . сл.) Lea затруднение, но начинаетЪ у ж е соглашать* os pallet aux, спгвнныя к о с т и вЪ череп*. ся. PARI к и к , / . т. З а к л а д ч и к и , к т о бьется PARLER, v. п. Говоришь, слова п р о и з н о с и т ь , опЪ закладЪ. ° Cela ne vaut rien pour les Parler du nez, вЪ носЪ г о в о р и т ь . Parler parreurs, обЪ е т о м Ъ опасно б и т ь с я обЪ за entre ies dents, б о р м о т а т ь , сквозь зубы го* кладЪ. в о р и т ь . Parler gras , сквернословить. P A R I S I K N N E ИЛИ S D A N O I S E , / . / . (вЪ КИИГОP A R L E R , р а з г о в а р и в а т ь , б е с е д о в а т ь , разеужп е ч а т н е ) Ш р и ф т Ъ м-влче ноиЪ-пареля. д а т ь , речь, слово г о в о р и т ь . Cet Avocat, се Procureur parte pour un tel, сей с т р я и ч е й , P A R I S I S , adj. de t. g. Название древней моиеповеренный з а щ и щ а е т Ъ , х о д и т Ъ по делу т ы б и т о й вЪ I I гриде* к о т о р а я стоила т а к о г о т о . Parler pour quelqu&un, en faveur вдвое больше Т у рекой. (Sou parijis, Denier de quelqu&un, п р е д с т а т е л ь с т в о в а т ь о комЪ, parifis.) Parler contre quelqu&un, п о н о с и т ь кого, го P A R I T K , / . / . Р а в е н с т в о между одинакимм в о р и т ь кому во вредЪ. Parler d&une affaire вещами. Употребляется т о л ь к о о вещахЪ, к batons rompus, р а з г о в а р и в а т ь о какомЪ а не о АИЦЛХЬ и т о вЬ учебноиЬ слог*. деле не вдругЪ, а принимаясь вЪ разный PARITI-;, подобУе, сравнение. Je vais vous prouвремена, сЪ перерыжкою. Parler en Pair, на ver cela par une parite&, я докажу вамЪ cie в ё т е р Ъ говоришь, безЪ намерения; т а к ж е , го подобтеиЬ. Je nie la parite, я отрицаю в о р и т ь безЪ основанУя, незная хорошо дела. с х о д с т в о сихЪ случаевЪ. Parler au hazard, a la boulevue, говоришь на PARJURE, adj. de t. g. К л я т в о п р е с т у п н ы й , у д а ч у , дерско. Parler legetement, легкомы вероломной, а я . сленно, неосведомясь г о в о р и т ь . Parler com PARJURE, / . К л я т в о п р е с т у п н и к Ъ . Ceft un me un livre, г о в о р и т ь какЪ по книг*. I I en parjure е т о клятвопреступникЪ. parte comme un aveugle des couleurs, онЪ разPARJURE, / т. К л я т в о п р е с т у п л е н и е , иарус у ж д а е т Ъ какЪ слепой о ц в е т а х Ъ . Parler к шенУе п р и с я г и , к л я т в ы . cheval A quelqu&un," гордо сЬ к*мЪ г о в о р и т ь . PARJURER, fe PARJURER, V. ricipr. Клятву Parler haut, bien haut, г р о м к о , т . е. ни п р е с т у п и ш ь , н а р у ш и т ь присягу. З н а ч и т Ъ к о м у неспуская, а иногда, гордо г о в о р и т ь . т а к ж е во л ж * к л я с т ь с я , у ч и н и т ь ложную 11 faut laiffer parler le monde, п у с т ь люди присягу. И s&eft parjuri devant le Juge, онЪ г о в о р я т Ъ , чшо хогпяшЬ; не по ч т о беспо присягалЪ ложно вЪ суд*. к о и т ь с я о людскихЪ речахЪ. I I trouvera к P A R L A N T , ante. adj. Говорящей, в * щ а ю щ ш , qui parkr, н а й д е т Ь людей, к о т о р ы е ему а я ; г о в о р и т с я т о л ь к о : Се portrait eft parп о п е р е ч а т Ъ , наскочи rub на людей. Elle n&a tant, emoinb п о р т р е т Ъ т д к Ь живЪ, ч т о jamais fait parler d&elie, она всегда вела себя б у д т о го вор и т Ъ . Trompette partante, т р у д о б р о д е т е л ь н о и р а з у м н о , и неподала п о б а , вЪ к о т о р у ю г о к о р я т Ь , руморЪ. Armes воду кЬ злоречУю. 11 n&a jamais fait parler parlantes, (вЪ гералдике) гербЪ сЪ вензлоde lui, онЪ ничего славнаго не зделалЪ. Par* выиЪ именемЪ, гербЪ со знамеыованУемЪ ler en maitre, п р и к а з ы в а т ь , повелевать, родоваго имени. повелительно г о в о р и т ь . Parler des grosP A R L E M E N T , / . т. П а р л а м е н т Ъ , с с н а т Ъ , вер fes dents к quelqu&un, у г р о ж а т ь кому. .Par ховное сословие ГосударственныхЪ чиновЪ. ler a fon bonnet, про себя г о в о р и т ь Faire PARLEMENT, в е д о м с т в о , в л а с т ь парламен parler quelqu&un, т о л к о в i m b чьи слова вЬ та. Le Part.ment de Paris s&etend jufqu&en худую с т о р о н у , пересказывать чьи речи Saintonge, в л а с т ь п а р л а м е н т а парижскаго сЬ прибавкою. Cela parle tout frul, или dc п р & С т и р а е т с я до самаго Сентонжа. Ouver f o i - т ё т е , е т о само собою р а з у м е е т с я , са ture du Parlement, о т к р ы т к е , перьвое за мо по себе ясно. Son me&rite parle pour lui, седайте п а р л а м е н т а . или en fa faveur, д о с т о и н с т в а его за него PAKLKMENTAIRE, у. т . ТакЪ назывались вЪ х о д а т а й с т в у й т е , его оправдаютЪ. Англт&и Державине с т о р о н у п а р л а м е н т а , PARLKR, письменно изЪяснишь свою мысь. п р о т и в Ъ Короля, п а р л а м е н т щ и к и . Parler dans un contrat, о б я з а т ь с я к о н т р а к * т о м Ъ , обЪлснитъ свою волю вЪ к о н т р а к т е . PARLEMENTER, v. п. Договариваться р з д а ч * P A R L E R , у п о т р е б л я е т с я и вЪ знаменованУи города. д е й с т в и т е л ь н е й ) глагола. Parler Francois, PARLKMENTER, в с т у п и т ь вЪ переговоры,* пе Allemand, г о в о р и т ь по французски, по не реговоры п р о и з в о д и т ь , м и р и т ь с я , согла мецки. Parler Hebrenx, parler bas-Brelton, ш а т ь с я . * Dabord i l faifoit le difficile, mais Ff % parler v r