
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
224 Pa 9 словами, рааиростнрамять прибавлять. 1 Р А И Л Г Е М П Г , / т. ПаргаминЪ. Рагскгтт vtBe but pas parapUrajer, ненадобно приба erge, иаргаминЪ выделанной изЬ кожЪ ягвлять , а должно пересказывать точно нятЪ или козлятЪ родившихся мертвыми^ такЪ, что случилось. Въ простоян. AUonger le parchemrn, много* PARAPHRAB. , ее, part. Описанный, ая, и словить безполезно вЪ приказномЪ д е е , проч. мзЪ видовЪ ябеды и корысти. Un Greffier P A R A P H R A S T E , / т . Сочинитель описангй, qui allonge le parckemin, подЪячУй разилотолкований, толкователь. жаюздУй крючки свои. PARAPLUIB, / т . щишокЪ отЪ дождя, от> P A R C H E M I N E R I E , / / Фабрика иаргаиияпая, дождевникЪ, зонтикЪ. искуешво делать паргаминЪ, и шоргЪ napP A R A S A M a x , / / . (старин, сл.) Парасанга, ну* гаи и номЪ. тевая мера у древнихЪ иерсовЪ. P A R C H E M I H I X R , / ж. ШргамиящнкЪ, художнииЪ и продавецЪ паргамнна. P A R A S H I ^ N E , / / . МиоголунУе, окололунУе, околомесячУе, явленхе одного или мыогнхЪ P A R C O U R I T I , р. аЯ. (спрягается какЪ соиггг) иесяцовЪ около или подле настоящего. Пробежать, бегать по, протекать, прет е к а т ь , обтекать. И а parcouru toutes les P A R A S I T E , / , т . О&ТЪвдалф, блюдолизЪ, тунаBaers, онЪ обЪехалЪ все моря, изЪездилЪ яд tub, прихлебатель, которой ищетЪ чу* все мора". Le Soleil parcourt le Zodiaque en жихЬ сгаоловЪ. Un franc para fit* * сущУй mn an. Солнце обшекаешЪ зодУакЪ вЪ одинЪ объедало. Plantes parafttes, растентя my. годЪ* неядныа,, растущУя на другихЪ и пишаюP A R 4 O U R I R , слегка на ч т о посмотреть, ч т и щУеся ТуществомЪ оныхЬ. пересмотреть. J&al parcquru tous ces livresPARASITIQUE, / / О&ТЬедальство, тунеяд ^ff en ptu de temps, я пробе*алЪ, пересмо* ство , искуешво и состояние тунеядца. трелЪ все сУи книги вЪ короткое время.. JPARABOL, / т. щитЪ отЪ солнца, подсолне II a parcouru dee yeux toute l&affemblee, онЪ чника, парасоль. Plante en parafol, расше обозрелЪ, окинулЪ глазами все собранте. йте яодсолнечникоиЪ расположенное. P A R A T J T L X S , / m. plur. ПринадписанУя, крат- P A R C O U R U , ue pari. Обозрениой, пробежаи* кУя толкования главЪ или книгЪ уложен/я ный, обтеченной, ая. или дигесгаа. Сочинители сихЪ толкован У й P A R D O N , / т. ПрощенУе, отпущенУе, помило называются Paratitlaires. вание. Accorder le pardon простить, п<ь ( A R A V E N T , / т . Шириы, щитЪ, делаемой миловать. Lettres de pardon. проститель обыкновенно изЪ ше ост я ной или другой ная, милостивая граммата, милостивом яатсрУи натягиваемой на пяльцы, выдви указЪ. Je voua demande pardon, принятой гаемой тесмою изЪ станку щита и слу образецЪ речи, когда, перерываешь чей ни* жащей для удержанУя или переломлеиУя ве будь разговорЪ, или хочешь сказать, ч т о тра у дверей. т ы противиаго мненУя. 11 eft midi, теперь РАИС, / » . ЗверинецЪ, великое простран полдень, сказалЪ бы кто нибудь: другом; ство земли ограждаемое по большой части ответствуешь. Je vous demande pardon, стенами, для сбережения находящагося il n&eft pas encore onze heuree et demie, из л е с у , или для зверинной ловли, или сво* вините меня, еще нетЪ половины двеиашбоды хожденУя. цатаго часа. в?ARC, (вЪ армУи) паркЪ, место г д е пушки, P A R D O N , некоторая молитва, ошпустЪ. Soo аиуницУя и сЪесшиыя припасы становятся, ner le pardon, благовестить, звонишь ни когда войско вЪ походё. молитву, кЪ о т п у с т у . РАИС, выгонЪ окруженной рвами, где быковЪ откармливаютЪ; плетень, загородка, вЪ Lea P A R D O N S (ВО МНОЖ.) разрешение, отну* щенУе греховЪ. которой лешомЪ овецЪ вЪ поле держатЪ. P A R D O N N A B L E , adj. de t. g. Простительный, РАВХ , (морск. сл.; садокЪ, куда сажаютЪ ошпустительный, достойный проще нУя, устерсЪ. извинения. Une faute pardonnable, прости* РА не, гу охошяиковЪ) ограда изЪ холста, тельная погрешность. вЪ которую запираютЪ чорныхЪ зверей, РАНСАОЕ, / . т . ЗагонЪ, пу сказав, держанУе P A R D O N N E R , и. аЯ. Простить, отпустишь* овецЪ на пашенной земле» pardonner une faute, простить погрешно f P R C K U L E . / . / . Частица» сть. Je lui pat aonnr de bon coeur tout le Р л ф и que, смотри Рог. mal qu&il m&a fait, я прощаю его ошЪ всего