* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ov adj. Яйцеродным, яесуфТй, « я , яйца; говорится о животныхЪ, которые посредствомЪ яицЪ р а з м н о ж а ю т с я . OUPKLOTTK, / . / . РодЪ корня во врачевство у потребляемая. OURAGAN , f. т. Сражение в-втровЪ, ж е с т о к а я буря, вихрь, вьюга, буйные в е т р ы ; реченде изЪ И н д & 1 й с к а г о языка. OURQIR , v. aft. С н о в а т ь , основу (набирать. Ourdir de la toile, с н о в а т ь п о л о т н о . Ourdir une trahifon, измену з а м ы ш л я т ь , умы ш л я т ь , зачинать. O U R O I , i e , part. Снованный, ая. Послов. А toile ourdie Dieu envoie le h i , БогЪ подасгаЪ способЪ о к о н ч и т ь н а ч а т о е л/Ьло. OuRLER, v. лЯ. Обрубк.пь, о б ш и т ь . Ourler des ferviettes, о б р у б и т ь с а л ф е т к и . OuRt,fi, е&е, part. Обрубленный, ая. OUR L E T , / т, РубецЪ, кайма, обшивка у рубахЪ, у с а л ф е т о к Ъ , и проч. O U R S , jf. т . Медведь. Cet enfant a monte& fur I&ours, сей ребенокЪ HITKOTO и ничего не б о и т с я . Ceft un ours mn-dchd, онЪ безо бразенЪ, грубЪ, дурно в о с п и т а н Ъ , буянЪ. Ceft un ours, е т о м е д в е д ь , м о х н а т о й какЪ медв-вдЪ, и , нелюди мЪ. И fe laifle mener par le nez comme un ours, онЪ д а е т Ъ себя за носЪ в о д и т ь . Послов. I I ne faut pas vendre la peau de Г ours, avant qu&il foit pris, не х в а л и с ь , а прежде Б о г у помолись. OURSB, / . / . Медведица, La Grande Ourfe, и la petite Ourfe, два с о з в е з д и и большая и малая иедв^дица. O U R S E , иногда б е р е т с я за полночь, или свверЪ. Du Midi jufqu&a Г Ourfe, о т Ъ полудня до полуночи, о т Ъ юга д о севера. O U R S I N , / . т. Морской ежЪ, родЪ раковинЪ. OURSON, / . т МедвеженокЪ. O U R V A R I , ( о х о т н и ч ь е сл.) сюда, назадЪ: ко гда надобно собакЪ в о р о ш и т ь гонящихся за оченемЪ. O U T A R D K , / . / . П т и ц а , с т р е п е т Ъ , дудакЪ. О и т н . , f. т. З & ф у я , о р у д т е , инсшруменшЪ, снасть. Outils de labourage, збруя земледеьческая. O U T I L L H , е&е. adj. Имеющий ая, збрую, снабденный збруею. Bien ou mal outille, у кого е с т ь или нешЪ орудг&я. O U T R A G E , / , т. О б и д а . оскорбление, досада, раздражение, огорченте, поношение, пору таите. Faire un outrage, досаду п р и ч и н и т ь . Se venger d&un outrage, м с т и т ь за о б и д у . OUTRAGEANT, ante, adj. Д о с а д и т е л ь н ы й , oг о р ч и т е л ь н ы й , ая. Paroles outrageantes, д о с а д и т е л ь н ы е слова, язвительных, оскор ОтIPARK, 1 Ои OUTRAOER, 207 v. aSf. Ж е с т о к о о с к о р б и т ь , до с а д и т ь , преогорчить, раздражить. I I па Га pas feulement offenfe, i l Га outrage, онЪ н е т о л ь к о его оскорбилЪ, но и раздражил!^ но и обидилЪ, огорчилЪ. OUTRAGE, е&е, part. Обиженный, огорченным, ая. OUTRAGEUSEMKNT , adv. Огорчительно) ино гда значитЪ, ж е с т о к о , немилосердо. II Га battu outrageufetnent, онЪ его ж е с т о к о билЪ. OUTRAGEU х , eufe, adj. О г о р ч и т е л ь н ы й , д о * с а д и т е л ь н ы й , ая. O U T R A N C E , / . / . З е л ь н о с т ь , к р а й н о с т ь , чрез м е р н о с т ь ; у п о т р е б л я е т с я т о л ь к о вЪ .нижеследующихЪ нареч1яхЪ. A outrancz, к toute outrance , до к р а й н о с т и . Brave a ou trance, храбрЪ до к р а й н о с т и . Soutenir une opinion к toute outrance, сЪ крайнею у п о р ностью з а щ и щ а т ь мненте. Combat a outra > се, единоборсшвУе, поединокЪ, к о т о р о й долженЪ былЪ к о н ч и т ь с я смертУю о д н о г * изЪ поединщиковЪ. O U T R E , / . / . КозУй м е х Ъ , вЪ к о т о р о м Ъ д е р ж а т Ъ всякте н а п и т к и . OUTRE. (предлогЪ м е с т а ) по т у с т о р о н у , за, обонЪ полЪ. Les guerres d*outre-mer, заморск&тевойны. La nuit qui furvint, Г е т р & Ь а de paffer outre, н а с т у п и в ш а я ночь п о м е шала ему и т т и далее. OUTRE -MER , заморье. OUTRE-MEUSE , земля по т у с т о р о н у реки масы. OUTRE , adv. Д а л е е , дальше. Aller, pafler cutre, и т т и , п о с т у п и т ь д а л е е , превзошти. D&OUTRE en O U T R E , adv. На сквозь, на п р о летЪ. O U T R E , (предлогЪ) сверьхЪ On lui donna cent ecus, et outre c%\% on lui promit, etc. дано ему с т о ефимко&Ъ и сверхЪ т о г о обеща но. Outre qu&elle eft riche, elle eft belle et fage, сверхЪ б о г а т с т в а , она хороша и ра зумна. Outre et par deifus, сверьхЪ. En O U T R E , adv. СверхЪ т о г о , при т о м Ъ , кЪ томужЪ. OUTRECUIDAMCE, / / . ( с т а р и н н о е ) Д е р з о с т ь , высокомерность. OUTRKCUIDK, е&е, adj. Высокомерный, дев> зновенный, наглый, дерзсктй, а я . OUTRBMENT , adv. Ж е с т о к о , мучительно, безмерно, ужасно. I I Га battu outrement, онЪ его у ж а с н о , ж е с т о к о билЪ. OUTREMER, / т. у л т р а м а р и н Ъ , высокая ла зуревая , голубая краска. OUTRK-MESURK, с м о т р и , M E S U R E . & OOTRB* бительный.