
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
123 Mo MORCEAU, Mo место, с т и х Ъ вЪ сочинен&Уи. I I у a de beaux morceaux dans ce Р о с т е , вЪ семЪ с т и х о т в о р е н и и н а х о д я т с я изрядные мЬсша, M O R C E A U , р а б о т а , сочиненУе. La Colonade du Louvre eft un beau morceau d&Architefture, колонада луврская е с т ь прекрасная р а б о т а а р х и т е к т у р н а я . Voila un beau morceau de Peinture, de Poelie! в о т Ъ прекрасная живо писная р а б о т а , т . е. к а р ш и н а , прекрасное с т и х о т в о р е н и е , или с т и х о т в о р н о е сочи ненУе! M O R C E L E R , v. a?t. Р а з д е л и т ь на ч а с т и , раз д р о б л я т ь ; у п о т р е б л я е т с я т о л ь к о о земле и наследстве. M O R C E L E , е е , partic. Р а з д е л е н н ы й , а я , на части. M O R D A C I T E , f. f. (учебн. сл.) Ъ д к о с т ь . Га mordacite de Геац forte, е д к о с т ь к р е п к о й водки. M O R D A C I T E , е д к о с т ь , я з в и т е л ь н о с т ь вЪ еловах&Ь, я з в и т е л ь н о е , досадительное злословУе. M O R D A N T , ante, adj. ( о х о т н и ч ь е сл.) КусаюшУй, грызучтй, куслпвый, ая. Botes тогdantes, грызущУе з в е р и , какЪ т о кабанЪ, барсукЪ, лисица, м е д в е д ь , волкЪ, выдра и; проч. M O R D A N T , е д к о й , едучУй , язвительной. Un acide mordant, е д к а я к и с л о т а . Un efprix mordant, язвительной человекЪ. M O R D A N T , ^ / " , т. ( у позолотчиков&Ь ) СоставЪ служащУи кЬ удерживанУю листоваго золо т а полагаемаго на доски медные и иные, какЪ т о , левкасЪ, и проч. M O R D I C A N T , ante, adj. О с т р о й , е д к о й . еду чУй , ая. Sel mordicar.t, е д к а я соль. Humeurs mordieantes, едкУе соки. M O R D I C A N T , злоязычной, насмешливый, язви т е л ь н ы й , е д к о й , ая. M O R D R E , v. aft. Je mords, t u mords, i l mord, nous mordons. Je mordois. Je mordis. Je wordrai. Mords. Que je morde. Que je tnordijfe. Mordant. Mordu. К у с а т ь , у к у с и т ь , хва т а т ь зубами, г р ы з т ь , у г р ы з а т ь . Un chien Га mordu, собака его укусила. * Ceft un beau matin, s&il vouloit mordre, е т о ш Ъ чело векЪ изЪ себя в и д н о й , но вЪ немЪ нешЪ проку. I I vaut autant d&etre mordu d&un chien que d&une cbienne, все равно, к т о бы зло ни сделалЪ. * П s&en mordra les doigts, les pouces, онЪ о шомЪ р а с к а е т с я , б у д е т Ъ сожа леть. M O R D R E , к л е в а т ь , ж а л и т ь , щ и п а т ь ; гово р и т с я о п т и ц а х Ъ , и н е к о т о р ы х Ъ н асе ко мы хЪ. Le Perroquet mord, попугай щ и п л е ш е я , к у с а е т с я : Cet enfant eft tout тогdu х о нравоучение, к т о п р и т в о р я е т с я бьгпть учителемЪ добронравия. M O R A L I S T E , f. tn. Н р а в о у ч и т е л ь i моралистЪ, к т о п и ш е т Ъ о нравахЪ. МОКАГЛТЕ, / . / . Нравоучение выводимое изЪ испторУи, и проч. Т а к ж е нравоучительной смыслЪ скрывающейся вЪ какой басне , нра воучение. JI у a une belle moralite cache&e fous cette fable, вЪ сей басне скрывается прекрасное нравоученУе. Moralite Cbre&tienne, хрУсшУянское нравоученУе, разсужденУе со гласное сЪ правилами и свойствомЪ x p i стУянскаго благочестУя. M O R B I D E , adj. de t. g. (живописи, сл.) Гово р и т с я о живо написанномЪ мясе. M O R B I F T Q U E , adj de t. g. (врачебн. сл.) Ч т о болезнь п р и ч и н я е т Ь , гнилой, испорченный, недугоносный, болезношворный, ая. Ниmeurs tnorbijiques, гнилые, испорченные со ки. M O R C E A U , / . И». КусЪ, кусокЪ с Ъ е с т н а г о , ло и о т ь , укрухЪ. Morceau de pain, кусокЪ хлеба. I I aime les bons morceaux, онЪ люб и т Ъ хорошо п о е с т ь . Doubler Ies tnorceaux, целкомЪ г л о т а т ь , х а п а т ь , т . е. спе шно е с т ь . Le morceau honteux, кусокЪ с т ы д н о й , т . е. последней кусокЪ на блю де. Послов. Les premiers tnorceaux nuifent aux derniers, первой кусЪ разбойникЬ. I I s&endort le morceau au bee, le morceau a * la bouche, онЪ после кушанья т о т Ъ часЪ засыпаетЪ. Manger un morceau, переку с и т ь , п е р е х в а т и т ь , т . е. немного п о есть. * Tailler les morceaux a quelqu& un , п р е д п и с а т ь кому р а с х о д Ъ , кото рой онЪ долженЪ д е л а т ь . * Tailler les morceaux Ыеп courts a quelqu&un, скудное содержанУе кому производишь. I I a fes morceaux tallies, fes morceaux font taille&s, у него т о л ь к о ч т о концы сЪ концами схо д я т с я . * 1 a fes morceaux compte&s, ему 1 т о ч н о предписано ч т о д е л а т ь , и онЪ не м о ж е т Ъ ничего более с д е л а т ь Послов. Morceau avale& n&a plus de gout, проглочен ной кусокЪ не производит!) уже вкуса; т . е. услуга скоро бываетЪ з а б ы т а . (ВЪ про с т о р е н . ) Le morceau d&Adam, кадыкЪ. M O R C E A U , ч а с т ь , у ч а с т ь , участокЪ. Mor ceau de terre, ч а с т ь земли. I I en a attrape un bon morceau, (о н а с л е д с т в е , ) ему изряд ной кусокЪ досталсяMo R C E A U , чаешь, о т р у б о к Ъ , о т р е з о к Ъ . Un morceau d&e&toffe, de bois, кусокЪ машерУи, о т р у б о к Ъ дерева.