* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
JvTe вворужсилЬ. C e i l la gloire de Dieu qui lui a snis les armes a la main , oab для славы ? o жУен предпрхял&Ь войну, ополчился иа брань. On a mis quelqu&un а т ё т е , д о с т а в и л и ему <сиоС(»»Ъ .совершенно себя у д о в о л ь с т в о в а т ь , привели его вЪ состояние себя удовольство в а т ь , Mettre quelqu&un ан- fait; н а с т а в и т ь кого вЪ чемЪ, о б ъ я с н и т ь , разсказать кому что. Mettre quelqu&un dans (on t o r t , за с т а в и т ь кого на себя самого н е н я т ь , с д е л а т ь , ч т о бЪ вин ноешь на немЪ осталась. Une сМеппе a mis has, сука ощенилась. Го в о р и т с я т о ж е и о самкахЪ другихЪ живо^ зпныхЪ. Un cerf a mis bas, я mis fa tike has, олень рога скинулЪ. Mettre le tout pour le t o u t , у н о ш р е б и т ь всЬ способы для досшижен/я чего нибудь. I I fe met a t o u t , оыЪ все предпринимаетЪ, за все берется. I I пе faut pas mettre fee amis a tous les jours, ие- « а д о б но друзей своихЪ во всемЪ у т р у ж д а т ь , а должно ихЪ беречь для важиыхЪ Д БЛЪ. I I ие faut pas fe mettre a tous les jours, не должна В С ? И Ъ о т к р ы в а т ь с я безЪ разбо р у . Mettre е в gage, о т д а т ь подЪ здкладЪ, вЪ закладЪ. Mettre an ban de Г Empire, из г н а т ь кого изЪ Государства, а особливо иЪ* мецкаго. Se M E T T R E , н а ч а т ь , с т а т ь , п р и н я т ь с я , погадишься. Auifitot i l fe mit a pleurer, онЪ шоя1часЪ началЪ п л а к а т ь . I!s le mirent a boire, они с т а л и п и т ь . Quand on s&eft mis une fois a ne den faire, когда к т о п о в а д и т с я ни чего не д е л а т ь . Se Mettre apres quei*ju&un, бросишься на к о г о , за кемЪ, ску ч а т ь - , cm у ж а т ь , д о к у ч а т ь к о м у , сеешь к о м у на шею. Mettre chauffer de Г eau, по с т а в и т ь воду на огонь. Mettre fecher da &inge, развесишь п л а т ь е , ч т о ЬЪ высохло. M i s . I S K , part. Положенный, ая, и проч. Ufer de main mife, д р а т ь с я , б и т ь с я . M J : U B T , E , adj. de t. g. Р ы х л ы й , разсыпчивом, о я. * Terre меяЫе, рыхлая земля. М к и в ь к , движимой. Biens meubles, движимое именге. Les M K U B L K S , f. Движимое нменУе. 11KUBX.ES, домашняя п о с у д а , скарбЬ, дома шнее у б о р ы , у т в а р ь . М е и н ы с , (вЪ единствеаномЪ числе) о б о и , по с т е л я , к р а в а т ь , с т у л ь я , м проч вЪ одной горнице у Мебель. М н и в ь ж к , Р. а№. У б р а т ь г о р н и ц у , п о к о й , с н а б д и т ь скарбомЪ, утварУн», посудою донЪ. * М^иШг une & г т е , с н а б д и т ь мызу всемЪ пощр^бньшЪ» всякою иосудои» и проч. M E U B L E , Ы ? ГО-5 е е , part, у б р а н н ы й , ая. I ! eft Ыси meuble, у него в&Ь доме хорошУе уборы. И a la bouche .bien meublte, у него очень х о рош fe зубы. M O V K N O R E , v. аШ. (купеческое) ВЪ накладЪ п р о д а в а т ь . I I у a des temps ou les Marchands font obliges de mevmdre, бываютЪ такУе времена, вЪ к о т о р ы е п р и н у ж д а й т е * купцы вЪ накладЪ п р о д а в а т ь . M E V E N D U , ue, part. Проданный, а я , вЪ на кладЪ, и проч; M E V K W T E , / f. Продажа вЪ накладЪ. MficatEMcwT, / . т . С м о т р и BeuglemeaL M E u i i L E H , v. ли Смошри Beugler. M E U L E , f.f. Ж е р н о в Ъ , жерновой камень. Meuls ae defibus, И С П О Д Н Ш жерновой ка мень. M E U L E , точильной брусЪ. M E U L E , сшогЪ, копна, скнрдЪ сена. ЙЬШЬЕ, ж е с т к о м и ш о р о х о в а т о й корень р е го вЪ оленьи хЪ. Ш я н л ё и я , ? f. (pierre de meuliSre) точильней, жерновой камень, изЪ кошораго жерновы д е л а ю т Ъ . Pierre de metdiere, другой родЪ камня полнаго скважинЪ и очень к р о и к а г о ; т а к ж е каменоломня о т к у д а т а к о й ка мень досшазвтЬ. M E U M , ИЛИ M K O N , f. ш. Недвежхй корень, 9 растение. Ы&йы1кл /т ш» МелъиикЪ. Мкишгёик» мельиичница, мелникова жена. I I eft deveau dEveque Mtunier, изЪ цоповЪ аопалЪ во д ь я ч к и ; или (вЪ просторечУи) изЪ кобылЪ да вЪ клячи. Г о в о р и т с я послови це к» о человек*, к о т о р ы й изЪ лучшаго со стояния поладсшЪ.вЪ хуждшее, 9 M S U K T R E , / . т. Смерхпноубивство, челогЪкоубивешве, у б и в с т в о . Commettre un meurtre человека у б и т ь , у м е р т в и т ь . * Crier ни meurttt, ж е с т о к о ж а л о в а т ь с я , вопишь. Crier au meurtre contre quelqu&un, ж е с т о к о на кого жаловашея. * Ceft un meurtre, крайне жаль* M K L R T K I K R , iere, f. ужершвитель, у м е р т в и шельнипа, у м ^ а , душегубигаель, АУ^^У^ бихпельн ипя* M E U R T A I H - K , adj. Смертоносный, убийствен ный, ая. Les armes a fei font meurtrieres, огньешрельяые оружтя убивственны. Cette Р1а;е.ей bien memtriire, е т о ш Ъ городЪ неможыо было в з я т ь и н а к о , какЪ т о л ь к о сЪ великою потерею людей. L&epe&e meurtriere, у 6;: вс HI вен ной мечь. М Е С К Г К К & К Е , / . / . Б о й н и ц а , стрельни д а , о т версии^ едълднаие *Ь городской cai&ae, о т f 1 0 >УД*