
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
74 И* Ma marfcagenx, болотистой вкусЪ? говорится о п ш и ц а х Ъ , к о т о р ы е . в о д я т с я вЪ б о л о т е * J A A R ? C H A L , / т. КоновалЪ, кузнецЪ^ ковачь, к о т о р о й л е ч и т Ъ к куешЪ лошадей. Mare chat ferrantt ковачь. Marechat des Logis, к в а р т и р ^ мейстерЪ. My$chat General des Logis, генералЬ кваргггирЪ-мейсшерЪ. Marnha* de Camp, фелдмаршал&Ь, вождрначаль,никЪ. Marechat de rJataDle, генералЪ, к о т о р о й сшавилЪ вой* ско вЪ боевой с т р о й , Marechat de France, фелдмаршялЪ францувкой. Prevent des Mare* ehaux, начальникЪ обЬездном казацкой к о манды. M A R E C H A L , ларнгалЪ. Le Grand Marichal de Pofog^e, велик/и маршалЪ. Польскхй. Grand Marfakpt, (ун&ЬкошорыхЪ немецкихЪ п р н н . цо«Ъj оберЪ маршалЪ, главной дворецкой. M A K & C U A U S S E E , / . / . смотри C O N N E T A B L I E , M A R E C H A U S S E K , обЪездыая комманда, к а к о в ы бываютЪ до городамЪ д л я общей безопа сности, МАКБЕ, / / . ВолневУе морское, дыханЗе моря> приливЪ, ошливЪ. Haute marie, приливЪ, Bafie marie, о т л н в Ъ . La marie monte, в о д а _ п р и б ы в а е т Ь . " La marie descend, вода с б ы в а е ш ь , с п а д а е т Ъ . Prendre la marie, пользо в а т ь с я приливомЪ или о т л а в о м Ъ д л я в х о д а BbjipMcojaHb или д л я выходу изЪ н е я , * Avoir vent et marie, сиоспешесшвуему б ы т ь во всемЪ, и м ё т ь все пожелание. Aller contre vent et marie, и м е т ь все себе п р о т и в н о , борогаьел сЪ т р у д н о с т я м и и пра* пятствУями, M A R к , морская рыба, всякая к р о м е солено», Vepdenr de тагее, продавецЪ морской р ы б ы , Chamire de la тагее, п а л а т а , к о т о р а я ь е даегпЪ вс&& дела касающУяся д о морской и ручной рыбы, * Cela arrive с о т т е marir err слейте ешо весьма кЪ с ш а т и пришло. M A R F I X , ИЛИ M O K F I L , / . т. Слоновой з у б Ь непроданной ; когда жЪ оной вЪ кускахЪ или вЪ деле, т о называется ivoire. M A R G A J A T , / * т. (вЪ прешореч) Безд/вльникЬ^ плутишка, s 9 marcke toot feul, ешо само собою сделается, ненадобны туптЪ никакУе сшаран&Уя. П пе marche pas droit dans cette affaire, вЪ семЪ деле онЪ нечистосердечно п о с т у п а е ш ь . & П fiut qne cette chofe marche la premieVe, симЪ надобно н а ч а т ь . О речи, о сшихотворен&хи г о в о р я т Ъ : &И marche bien", ema речь поря д о ч н а , х о р о ш о расположена, связна* плавна. * I I marche a grands pas" aux di&gnltes, повид н м о я у CKojpo онЪ вЪ чнаы п р о и з о к д е т Ъ . Marcher fur Ies pas, .fur les traces de fes ancetres, и т т и no слИдамЬ своихЪ п^едковЪ, п о д р а ж а т ь деянТямЪ своихЪ предковЪ. О возрастной д е в и ц е г о в о р я т Ъ ; Elle marche fur Ies talons de (а т е г е & , она з^же н е в е с т а , пора в ы д а в а т ь ее з а м у ж Ъ . La cadette mar che fur Ies talons& de fon ainee, меншая се с т р а п о ч т и & однихЪ л l i m b , равыовозрастна сЪ болшок*. M A R C H E R , з а н и м а т ь м е с т о вЪ церемонии. Chaeun marchoit felon- {on rang, каждой становился, занималЪ м е с т о п о своей с т е пени* по своему д о с т о и н с т в у , чину* Mar cher retoffe tTun chapeau, ( у ш л я п о т н и к о в Ъ ) у в а л я т ь ш е р с т ь ш л я п н у ю , с п о л с т и ш ь , ВЪ семЪ смысле marcher, хк аЯ* M A R C H E R , / , т . Походка, M A R C H E U R , eufe,/ Х о д о к Ъ , к т о много или? мало х о д и т Ъ , Grand manckeur, великой ходокЪ. M A R C O T T K , f.f, Лоза,* ^учокЪ. виноградной или и н о й , к о т о р о й с а ж а ю т Ь вЪ землю, черенок^ M A R C O T T E S , о т п р ы с к и "& пдб-БТи;, п р у т м к я какого ц в е т к а или деревца, посаженные вЪ землю* сЪ т е . ч Ъ , ч т о 6Ъ ихЪ после переса дить. M A R C O T T E H , tr. аЗ. П О Й Д Я Т П Ь корешокЪ, я|рут и к & Ь , сучоиЪ, опгрясль вЪ землю. W A R D E L L E , сяотрм M A R 3 E L L B T . M A R D T , / . т. BmopHMfЧу Mardt gras", заго венье масевичное, ю- юрое у католиковЪ б ы в а е т Ь во в т о р н н к Ъ на м а с л е н и ц е , а вЪ Pocci&rt вЪ воскресенье передЬ масленицею; неделя м я с о п у с т н а я . H A R E , / / . Лужа, M A R E A G E , f* f. ("морское) ДлговорЪ м е ж д у кор а б е л щ и к т Л и м а т р о з а м и , к о т о р ы м Ъ обя з ы в а ю т с я d a и с п р а в л я т ь службу во время поездки. M A R E C A G E , f. ж, Б о л о т и с т о е м е с т о , тон* кое ж^сгло, т о п ь , мо^редина сырое м е сто, M j u i f c c A G E t r x , enfe, adj~ Еолотпяой, б о л о т и с т о й , т е ш к о й , т и н о в а т о й , сырой, ая, Un air r»aric*gmXp сырой воздухЪ, Un gout у 9 M A R O A N I T I Q U E , или M O R G A N I T T Q X ^ , adj. Го в о р и т с я о женидбе вЪ немецкой земле, к о гда к т о в о з м е т Ъ себе жену г о р а з д о низ*ш а г о состоянУя. M R G E , / Г / , Поле на писанной и л и п е ч а т н о м б у м а г е , с т о р о н а , край, нспге a fa marge* en marge, п и с а т ь на поле. * Avoir de la marge, « и м е т ь досугЪ или способы к Ь нсполненУю какого двла. M A R - . ь ^ Д - к , / . / . ОбрубЪ, закраина к о л о д е з я , к а н е н ь , к о т о р р й ^ § ы в а е ш Ъ п о верхЪ землм в**ру х> колодезя^ ( г j A IIARGEM,