
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
38 t i%7 м L * s - A S P H O D E L к / »». Ж е л т ы й кринЪ, . pa- L I S S K , / . f> f моряков) пояеьз елужащТв ко cm*aie. Fleur de lis, (вЪ герб* з н а т н о й фаукрЪилеаУю корабля» деревянные- свази к о H:-Vr>) т р - л изображен Ye т р е х Ъ лчрабля. е т о а Ъ шлкйнытЬ совояупленныхЪ в.»гьст*. L I S S E R , v. aSf. В ы г л а д и т ь , г л а д и т ь , вычи L i s , (ВЪ с т и х о т з о р с т в * ) Франция. L* Empire с т и т ь , в ь м о щ и т ь . Lijfer du linge, выгла des lis, Францхя» Французское государ д и т ь холстЪ, вылощить. Lifer un mouс т в о . * Us font affis fur Ies fleurs de lis, они cboir de с о и , в ы г л а д и т ь п л а т о к Ъ на шева» з а с * д а ю т Ъ вЪ п р а в и т е л ь с т в * . Fleurs de lis, L I S S K , е&е, part. Глаженный, выглаженный, ая. к л е й м о , кои fib во Франп/ти пятнаккиЪ, ор L i s s o m , / . т . Г л а д и л о , л о щ и о , т о л с т о е лу ю т Ъ злод*евЪ. с т е к л о ; или мраморный ка.иень, или иное LISKKEK, v. a SI. Разцв-вчиватъ, в ы ш и в а т ь какое орудУе, к о т о р ы м Ъ гладятЪ. Lijfoir цй-Ьты на какой нибудь м а т е р ш золотомЪ de verre, гладило стеклянное. Lijfoir de или шелкомЪ. marbre, гладило мраморное. L I S E R H , е&е, в ы ш и т ы й , р а з л и ч е н н ы й , ая. L I S T E , / . / . Роспись, списокЪ, реестрЪ, и счи L I S E R O N или L I S E T , / . т . Повилишные коло слен ie. Г о в о р и т с я наипаче о росписи нменЪ кольчики, раст*я?е. челов*ческихЪ. L I S E T , ИЛИ C O U P E - B O U R G E O N , / . т. Виногра L I S T E L , / т . (вЪ а р х и т е к т у р * ) Л и с т е л ь » дной червь, червь поядазвщш виноградЪ. прямая дорожка. L I S E U R , enfe,/. ЧтецЪ, ч и т а т е л ь , читатель н и ц а , о х о т н и к Ъ ч и т а т ь книги. Vous etes L I S T O N , / . т. ( в Ъ гербовник*) Л и с т о н Ъ , под в я з к а , перевязка, на к о т о р о й иолагаютЪ un beau lifeur, une telle lifeufe, т ы хорош/й, девизЪ, или начертанУе какой ф и г у р ы сЬ искусный ч т е ц Ъ , хорошая ч т е н и ц а . надписью. L I S I B L E , adj. det.g. Ч е т к ш , удобочшомый, ая. Son ecriture n&eft pas belle, mais elle eft li L I T , / т. П о с т е л я , л о ж е , к р а в а т ь , одрЪ. able, письмо его х о т я не х о р о ш о , однако Grand lit, большая п о с т е л я , к р а в а т ь . Petit четко. tit, к р а в а т к а , постелька. Lit fwpendu, ви сячая к р а в а т ь , койка* Un tit bien garni, LISIBLEMENT, adv. Ясно, ч е т к о , удобно кЪ весьма убранная, уборная п о с т е л я . Drefler ч т е н т » . 11 n&ecrit pas fort biem, mais i l ecrit tm lit, п о с т л а т ь постелю. Le devant da lifiblement, онЪ х о т я х у д о п и ш е т Ъ , однако tit, передЪ, передняя с т о р о н а к р а в а т и . Les ч е т к о , ясно. pieds du lit, к р о в а т н ы е ноги. La ruelle du LisieRE, / . / I К р о м к а , к а й м а , край у какой lit у ходЪ около п о с т е л и , проходЬ м е ж д у нибудь м а т е р и и , покройь. La lifiere d&une постелен» и cm*ною. Se mettre an lit, лечь t o i l e , кромка у х о л с т а , у п о л о т н а . La li с п а т ь . Etre au lit, л е ж а т ь вЪ п о с т е л * . Sp fer 1 des e*tofles eft ordmairement d&un autre tenir au lit, л е ж а т ь вЪ п о с т е л * . Se lever tiflu et d&une autre couleur que le reftede IVtoffe, du lit, в с т а т ь сЪ п о с т е л и Sorto&r du tii, к р о м к а , кайма у всякой т к а н и бываетЪ в с т а т ь cb о о с т е л и . * Garder le 4it, л е обыкновенно друтаго у в* т а . Се drap a cinq ж а т ь вЪ п о с т е л * , б ы т ь бодъну, немощеcuartiers de barge entre deux lifer es, cie сукно с т в о в а т ъ . Г о в о р и т с я о м у ж * и ж е н * : ilfi нм*ешЪ ш и р и н ы п я т ь ч е т в е р т е й м е ж д у font lit i part, они с п я т Ъ порознь, на ря*покрой я м и. зныхЪ постеляхЪ. I I та du lit a la table, et LisieRES, д * т с к г е п о м о ч и , п о м он и , в а к о * de la table au irf, онЪ т о л ь к о * с т Ъ да с п и т Ъ . торыхЪ д * т е й в о д я т Ъ , поддерживаютЪ. Etre an lit de la mort, возлежать на о д р * Tenir un enfant par la lifiere п о д д е р ж и в а т ь с м е р т н о м Ъ , б ы т ь крайне больну, при самладенца помочами. вяой с м е р т и . 11 ne faut pas attendre a faire LisieRE у у к р а и н а , к р а й , пред*лЪ, конецЬ? penitence, qu&on foit au lit de la m o r t , не Гранина, рубежЪ кактя яибудь о б л а с т и , зе должно о т л а г а т ь покаян&тя до т о г о време мли. La lifiere de <3rampagne, de Picardie, н и , какЪ будешь у ж е на о д р * с м е р т н о м Ъ , пред*лЪ Шампан&ти, Пикард&ти. * Les lijiiпри самой с м е р т и . & вЪ пословиц*) Le lit res d&une foret, о п у ш к а , край л*са. Les eft Геспагре de la jambe, х р о м о м у , поранен liferes d&un bois, к р а й , конецЪ р о щ и , -опу ному вЪ голень п о с т е л я е с т ь приб*жищемЪ. ш к а рощи. * La lifiere eft pire que le drap, Le tit eft nne borme chofe; fi Ton n&y d o r t , пограничные ж и т е л и с т р а н ы с у т ь х у ж е o n у repofe, п о с т е л я е с т ь вещь х о р о ш а я ; ж и т е л е й находящихся вЪ « р е д и н * с т р а н ы . если на ней не с п я т Ъ , по крайней м*р$ L i s s p , adj.det.g. ГладкУй, выглаженный, вы о т д ы х а ю т Ъ . Lit nuptial, ложе брачное, д о чищенный, лощеный, а я . Cela eft life comже, .на кошоромЪ бракосодещавдпаяся сшипЪ ine du verre, cie г л а д к о , какЪ с т е к л о . первум* н y