* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
La # . aS. Планками о б и в а т ь , peve* тишь. L A T T E , е е , for*. Нарешеченный, брусками о б и т ы й , ая. L A T T I S , / . т . Обивка планками, решеченье. L A V A G E , / , т . у м ы в а н ь е , мышУе, измыванУе* L A V A G E , многое количество н а л и т ы я воды. Vous avez jete trop d&eau fur ce plancher, quel lavage avez-vous fait! т ы весьма иного на лил b воды на полЬ^ какой е т о пошоп&Ь! ILATTER, LAVAGE, l a i t вода, помои. ?ette foupe n&eft рая faite, ое n&eft qu&un lavage, qu&un mauvaia lavage, сгя похлебка е с т ь не похлебка, но одна т о л ь к о вода, одни помои. Vous ares mis trop d* eau dans ce vin, ce n&eft que du lavage, т ы т а к Ъ растворилЪ вино водою, ч т о его п о ч т я и не с л ы х а т ь . r многое употребление воды или иныхЪ накитковЪ Vous vous trouverea Rial de tout ce lavage, т ы ошЪ сего пншУя вредЬ получишь. L A V A N D E , / f. Л а н д ы т ь т р а в а . L A V A N D I E H , / . т . ПоршомойникЪ, Млье из* мывающш. LAVANDieRE, f. / . П о р т о м о й в и ц а , п о р т о м о я , прачка. L A V A N G E , / . / . Глыба снегу. Les lavangts font a craindre en certain temps dans le paflage de* Alpes, при прохождение горЪ АлпУйскихЪ у с т р а ш а з о т Ъ иногда глыбы снегу нисдадающ!е сЪ оныхЪ. L A V A R E T , / . т . СигЪ, рыба. L A V A S S E , / . / . К р у п н ы й , д р у ж н ы й , сильный, елнвиый д о ж д ь , ливень. L A U D A N U M , / . т . (ВЪ ХИМУИ) Извлечен/я изЪ ОПП1Я. LAUDES, / . / . plur. Часы отправляемые вЪ церквё предЬ обеднею. L A V E , / . / Л а в а , ж и д к а я матерУя и с т е к а ю щая изЪ огнедышущихЪ горЪ. L A V E M E N T , / . т. у м ы в а й т е , умовенУе, омыт т е , изиовенУе, умытУе Le lavement des pieds, умоэенхе ногЪ. Le lavement des AuteJs, измовенУе жертвенниковЪ. Notre Seigneur JeTus-Chrifr, apres le lavejnent des pieds.... Господь ыашЪ lacycb ХрУсшосЪ но ум овен У и ногЬ«..« L A V E M E N T , к л и с т и р Ъ , промывательное. LAVER, v. off. М ы т ь , у м ы в а т ь , и з м ы в а т ь . Laver du Huge, мышь белье. Se laver ie vifage, у м ы т ь лице. Se laver les mains, у м ы т ь руки. Se laver la boucbe, выполо с к а т ь porab< , i A V E R i у м ы т ь руки тиередЪ об*вдомЪ , или иередЪ ужинонк * Layer la tete a q o e l ^ u n , LAVAGE, н а п у с т и т ь на к о г о , с д е л а л » к о м у в ы говор!). Donnez a laver, подай воды на р у к и . Л<*до#« A laver la tete d&un fine, la tete d&un more, on у perd fa leflive, горбатова д а упрямова и с прав и т Ъ т о л ь к о гробЪ да м > г ила. Laver fes peches avec fes larmes, пла к а т ь о своихЪ грехахЪ. Se laver d* un c r i me, о п р а в д а т ь себя, о п р а в д а т ь с я . Je т & е я lave les mains, я не вхожу вЪ cie дело. Urn fleuve lave les muraUles d&un Ville, р*ка омы ваешь СПГБНЫ г о р о д а , п р о т е к а е т Ъ п о д л * города, ( у рисовщиковЪ) Laver un deffin, н а в о д и т ь т-вяь или чернь КишайскимЪ черниломЪ; т у ш е в а т ь КишайскимЪ черниломЪ. L A V 6 , ее, part, м ы т ы й , у м ы т ы й , умовеняый, о м ы т ы й , омовеаный , измовенный , измыш ы й , ая. L A V E , ее, adj, б л е д н о в а т ы й . Un cheval eft de poil Ъал4аюе, лошадь свешлогн-вдая. Couleur tavie, ц в е т Ъ б л е д н о в а т ы й . L A V E T T E , / . / . Т р я п и ц а , отиральникЪ, судо мойка, о т н и м а л к а . L A V S U R , eufe, / . К т о ч т о м о е т Ъ , иылыдикЪ, нзмывальшикЪ, измывагаельница. L A V I H , / . я*. Тушеванхе.» навождлнУе тени или черни КишайскимЪ черниломЪ или инымЪ какимЪ со с т а в о мЪ. L A V O I R , / . т . Измывалище, м е с т о , где п л а т ь е мозвшЪ, п о л о щ у т Ъ . L A V O I R , т а з Ъ , лахань, вЪ коей посуду моюгнЪ. Lavoir de cuiiine, лахань, лаханка поварен ная, м е с т о , где посуду полощушЪ, момшЪ*. L A V O I R , рукомойникЪ, умывальница. L A V O I R , машина служащая кЪ нзмыжанш ми* нераловЪ. L A U R E A T , adj. т. (о с т и х о т в о р ц а х Ъ ) увенчав* ный лавромЪ, носяш/ш на главе венецЪ ла вровый. L A U R H O L E , / / ЛаврЪ д и к х й , лаврикЪ, рв> стенУе подобное лавровому дереву. L A U R I E R , / . т . ЛаарЪ, лавревое дерево. On donnoit des couronnes de laurier aux Capitaines, qui avoient remporte la victoire, et aux Poeres, qui aw lent merite& le prix, полководцы одер* жа«шУе победу увенчаваемы были лаврами равно какЪ и с т и х о т в о р ц ы д о с т о й н ы е м з д о воздаянУа*. Cueiilir des lauriers, tnoiflormer des lauriers, о л е ^ а л т ь победу надЪ неирг&яталями. Metrir fes lauriers, обезелаянть, себя, п о с р а м и т ь , лишишься победы. Lou* rier-rofe, илоховецЪ, шиаокЪ лавровый, ку с т а р н и к и подобный лавру. Laurier А у т , т р а в а ^ ли маленый кусяиарникЪ ЦБ-ВШИ-Щ своими п*> обыы»* цпешам&Ь т ш ! л ь ч ы . Ъ , Ziwriet cciile , вишневым лав^Ь. L*ut (&Г 9 1