
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
In вттерпепти? Quand viendra le temps? когда на* сгпанептЪ время? XNTERROGATOIRE9 /• (сл. приказ.) ДопросЪ, допросные п у н к т ы . INTERROGER, V. neut. В о п р о ш а т ь , спраши в а т ь , д о п р а ш и в а т ь . Pourqu i m ivterroge$vous i i curieufement ? для чего вы меня шакЪ л ю б о п ы т н о выспрашиваете ? Interroger &on criminel, д о п р а ш и в а т ь п р е с т у п н и к а , & про и з в о д и т ь допросЪ. INTERROGE, e&e, part. Спрашиваемый, вопро ш а е м ы й , допрошаемый, ая* INTERROMPRE, V. aft. ( с п р я г а е т с я какЪ rom pre) п р е р в а т ь , п е р е б и т ь , п о м е ш а т ь . 1пterrompre un difcours, п е р е р в а т ь , п е р е б и т ь речь. 11 ne voulut point interrompre fon tra v a i l , онЪ не хоптвлЪ п р е р в а т ь , о с т а н о в и т ь своей р а б о т ы . On tinterrompit au milieu de fa harangue, ему помешали около средины его слова. Sans vous interrompre, извивише, ч т о я перебью, перерву вашу речь. INTERROMPRE, пересечь> пресечь. Cette allee eft interrompue par nn fofle, qui la traverfe, ema аллея переевчена поперечнымЪ рвомЪ. On a iait une digue pour interrompre ie cours de la riviere, сделана п л о т и н а чшо бы о с т а н о в и т ь теченУе реки. IMTERROMPU, ue, part. Прерванный, пресечен н ы й , ая. INTERRUPTION, / . / . ПрерванУе, пресечение, о с т а н о в к а . Interruption de travail, da com merce, прерваиУе, {пресвченУе р а б о т ы , т о р говли. INTERSECTION, / I / . ( с л . г е о м е т р . ) Пересече ние, т о ч к а г д в д в е линУи одна другую пересвкаютЪ. INTERSTICE, / . т. (сл. ф и з и к и ) Пустота м е ж д у ч а с т и ц а м и составляющими вла жность. I N T E R V A L L E , / т. Промежка, ПромежутокЪ, разстоянУе. 11 n&y а que quatre pieds ?intervalle entre ces deux colonnes, т о л ь к о че т ы р е ф у т а п р о м е ж у т к а , разстоянУя межь сими двумя с т о л п а м и . I I у travaille fans aucun intervalle, онЪ надЪ е т и м Ъ "работаешь безЪ о т д ы х а , безпрерывно, безЪ о с т а н о в к и . INTERVENIR, v. neut. В о й т и , в с т у п и т ь вЪ какое двло, для чего нибудь, или для кого нибудь. Le mari intervient dans ce contrat poor autorifer fa femme, м у ж ь вошелЪ, вме шался вЪ сей договорЪ, ч т о б Ь п о д к р е п и ш ь свою жену вЪ праве. INTERVENIR, (СЛ. приказ.) П р о с и т ь , бышь включену вЪ п р о з ь б у , вЪ челобитье. TirTEibVKNiR, с д е л а т ь с я посредникомЪ, по с р е д с т в о в а т ь вЪ какомЪ деле. L e Раре 9 intervint dans le different de ces deux Princes, pour les accorder, Папа былЪ посреди*; комЪ вЪ раздоре сихЪ двухЪ государей для примиренУя ихЪ INTERVENTION, / . / . Вступленхе вЪ дело. INTERVENU, пе, p a r t БмешавшУйся вЪ д е л е . INTERVERSION, / / . НарушеиУе, опровержеяУе порядка. INTERVERTIR, v. ав. Нарушишь порядокЪ. INTERVERTI, 4е, part Нарушившей порядокЪ. INTESTAT, (СЛ. приказное у п о т р е б и м о е т о л ь к о вЪ следующихЪ двухЪ речен&УяхЪ) Мов> rir intejtat, у м е р е т ь не сдвлавЪ духовной, завещанУя. Heriter ab intejtat, н а с л е д о в а т ь , б ы т ь яаследникомЪ ииенУя человека, ко т о р ы й умерЪ не сделавЪ д у х о в н о й , заве* щанУя. INTESTIN , ine, adj. Внутревгный, ая, вЪ теле человеческом&Ь. Mouvement inteflint, в н у т р е н нее движенУе. Douleur, chaleur, fievre intes tine, боль, жарЪ, лихорадка в н у т р е н н я я . * Guerre intejtine война в н у т р е н н я я , межуеобная. Dilcorde intejtine, роздорЪ анушрен нУй, доиашнУн. I N T E S T I N , / . т. Кишка. INTESTINAL, ale, adj. (сл. анашом1и) Кише чный, ая. I N T I M A T I O N , / • / . ( с л . п р и к а з . ) ОбЪявленУе, обнародование чего ям будь мзЪ судебнаге места. I N T I M K , adj. de t. g. ИскреннУй, сердечный, откровеннейшУй, ая. C&eft шоп ami intimej е т о мой искреннУй, сердечный другЪ. INTIMEMENT, adv. Сердечно, искренно. INTIMER, v. аШ. (сл. п р и к а з ) ОбЪявишь, обияр о д о в а т ь ч т о судебнымЪ порядкомЪ. 1т timer an Concile, назначить сооорЪ. I N T I M E , / . О т в е т ч и к Ъ . L* appelant et Pintimt, челобитчикЪ и о т в е т ч и к Ъ . INTIMIDER, v. aft. у с т р а ш и т ь , у ж а с н у т ь , при в е с т ь вЪ р о б о с т ь , вЪ страхЪ, з а с т р а щ а т ь . 11 tintimida par un feul mot, qu&il lui d i t , онЪ с т р а х Ъ е и у нагналЪ, привелЪ его вЪ ро б о с т ь однимЪ сказаннымЪ ему словомЪ. I N T I M I D S , e&e, part, у с т р а ш е н н ы й , а я , при* веденный вЪ р о б о с т ь , застращевный. I N T I M I T B , / • / • Искренняя, сердечная дружба* INTITULKR, v. а9. Д а т ь т и т у л Ъ , названУе, н а з в а т ь , наименовать. U a donne au public un ouvrage, qu&il a intitule ainfi... онЪ вы* далЪ вЪ с в е т Ъ сочиненУе подЪ т а к и м Ъ т о заглавУемЪ, к о т о р о е онЪ шакЪ т о назвалЪ..* I N T I T U L § , ее, parr. Названный, нареченный, ая* INTOLERABLE, adj. de U g. Несносный, не* стерпнмый. Injure intolerable, несносная, нестерпимая обида.. f Рррр INTOLBV