* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
боо HAUTEUR, /. На Не f. В ы ш и н а , в ы с о т а . La hauteur H?BER<3K, / . / • (сл. приказн.). Ж и л о вЪ строd&one montagne, d&un clocher, в ы с о т а , выши сй1и, е т а ж Ъ , ярус*. Jusqu&a fon heberge, да¬ на г о р ы , колокольни. же д о его жила, е т а ж а . H A U T E U R , Возвышенное м е с т о * холмЪ, при- H & B S R G E R , v. аЯ. П у с т и ш ь кого *Ъ себе ГорокЬ. La campagne etoit innofidee, H prft ж и т ь , д а т ь кому у себя п о к о й , жилище. fon chemin par les hauteurs, п о л а , ровнины N o u s a v o n s eiemsihebagis, мы у него худо были п о к р ы т ы , п о н я т ы , п о т о п л е н ы водою, помещены были, м ы у него худые имели онЪ поехалЪ по в ы с о т а м Ъ , горамЪ, но м?* иокои (шолько вЪ ш у т к у и насмешку.) сгаамЪ высокимЪ, возвышеиныиЪ. П fallu g i - H R B E R G E . , ? ? , part. Помещенный, а я . gner 1 е з hauteurs, должно было з а н я т ь высо- H ? B ? T E R , а* а&. О б е з у м и т ь , с д е л а т ь т у с о ш ы , высокая м е с т а . п и ц е ю , т у п ы м Ъ , глупымЪ, п р и т у п и т ь чей H A U T E U R , Глубина. l i s jetterent la fondepour умЪ. L a grande r»defle des mattres eft capa prendre la hauteur de la явег en cet endroit, b l e d&hebiter Jes enfans,, безмерная с т р о г о с т ь они бросили л о т Ъ , чтобЪ у з н а т ь , и хит у ч и т е л е й м о ж е т Ъ п р и т у п и ш ь умЪ дешей, р и т ь глубину моря вЪ семЪ м е с т е . L a с д е л а т ь д*вяем глупыми. LlvTOgnerie Га hauteur d&un bataillon, т о л с т о т а баталхоиа. t o u t hebeti, п&хянсшво его со всемЪ обезуми Се bataillon etoit a fix de hauteur* е т о т Ъ л о , п р и т у п и л о его у м Ъ , о нЪ сЪ у м а спился. 6атал!онЪ былЪ вЪ ш е с т ь рядовЪ, шере- Н ё в й т в У , / . т. Обезумленный, притуплежньш ногЪ. умЪ имеющ&хй. H A U T E U R , или Elevation du pole, в ы с о т а млм HJBBRAIQUE, adj. de L g . Еврейск&хй, жидоввозвышение полюса. Prendre la hauteur da скхй. L a l a n g u e hebrdique* языкЪ еврейск&хй. foleil, нлм простор* Prendre la ftauteur, из H E B R A I S A N T , / . en. Ученый человекЪ, упраж м е р я т ь солнечныя в ы с о т ы д л я назначения няющихся вЪ я з ы к е , вЪ писан1ЯхЪ еврейскнхЪ. полуденном ч е р т ы . Etre a la hauteur d&une Н ? в н A I S м к # j ? ж . Реченке, выражение свойствен ville, d&une tale, бышь, н а х о д и т ь с я н а о д н о и ное языку еврейскому. высопгв какого города, о с т р о в а , б ы т ь вЪ H E B R E U , f.m. ЯзыкЪ еврейск&хй. D faitI&kebrей т о м Ъ ж е г р а д у с е , вЪ т о и же с т е п е н и ш и parfaitement, онЪ знаетЪ совершенно по еврей р о т ы . П e l l tombe& de ?а hauteur* онЪ упавЪ ски. * н въ простор. С е q u e v o u s dites eft de р а с т я н у л с я , упалЪ какЪ сшоялЪ, во весь Vhebreu p o u r m o i , в ы для меня по еврейски, свой р о с т Ъ , всею варею. еврейскииЪ явыкомЪ. т . е. не п о н я т н о , гово р и т е , я ни слова изЪ вашихЪ речейне понимая. H A U T E U R , В е л и к о с т ь , непоколебимость, т в е р д о с т ь духа. I l a - a g l en cette oocafton avec H ? B R E U , .adj. Еврейскхй. beaucoup de hauteur, онЪ п о с т у п и л Ъ вЪ Н О С А Т О М Н Е , f. f. Жершвоприношенхе состоя семЪ случае Л великою т в е р д о с т ш д у х а . щ е е во с т е волахЪ, и л и мяогихЪ разнородныхЪ ж и в о т н ы х Ъ . H A U T E U R , Г о р д о с т ь , г о р д е л и в о с т ь , высоко H B X A T O M P H O N I E * . f. f. приношение с т а чело мерие, к и ч л и в о с т ь , н а д м е н н о с т ь , велича векЪ на ж е р т в у . в о с т ь . И a parle avec hauteur, онЪ говор и АЪ HeDTPNOis, /• f, Чеканка т р а в а , и д и желтосЪ гордостхю , кичливост&хю. Faire quelque ц в е т н а я сонцова с е с т р а . chofe de hauteur, с д * л а т ь чшо у п о т р е б я H e n Y S A R U M , JL т* С о с т а в н о й горохЪ. насилхе, в л а с т ь сЪ яасилхемЪи H e G X R E * Е г и р а , слово в з я т о е изЪ аравитскаHis, (Н* произи.) М е ж д о м е т и е п о з ы в н о е , го я з ы к а , е д е оно значитЪ бегство- У геи! Не&! viens* va* г е й ! п о д и сюда. Ч а М а г о м е т а н Ъ с о с т а в л я е ш ь епоху, сЪ коей с т о Не, у п о т р е б л я е т с я в м е с т о eh, озна* началось ихЪ леточлелен хе, когда МагоначающеесожаленТе. Не! monDien, ахЪ! о 1 м е т Ъ ушелЪ изЪ Мекки. боже м о й ! и п е ч а л я , Не! ухе j e fuis mife&ra- H S C D U $ U K , f. т. ГейдукЪ, гайдукЪ. Ые! о ! какЪ я нещасвпливЪ. H x i L A S , ( м е ж д о м е т и е ж а л о с т и ) Увы! ахЪ! Н Й А и м Е , / . т. <Н. произ.) ШлемЪ, шишакЪ. Jfe&las! q u e deviendrons n o u s ? у в ы ! ч т о ста* (сл. старинное.) я е т с я сЪ яами. Betas! a y e z pitie de m o i , H E B D O M A D A I R E , adj* de t. g. Н е д е л ь н ы й , ixo- ахЪ! с ж а л ь т е с ь , у м и л о с т и в и т е с ь надо мною. недельный, еженедельным. Journal hebdomaH ? L A S , / . т. ВздохЪ, стонЪ. I I fit d e grande daire, еженедельным журнадЪ, записка. helas, онЪ сильные, г л у б о к и п р о и з в о д и л в з д о х и , онЪ много воздыхалЪ, стеналЪ. H M D O M A M E R , / . т. Черед н о й , недельным попЪ, или с л у ж и т е л ь церковный, к о т о р а H E L E R , v. aSt. (Н. произ.) О к л и к а т ь вЪехавшхй корабль и всякое встреченное судно, го очередь о т п р а в л я т ь неделю церьково т к у д а , к у д а и д е т Ъ , м проч. вюе служенхе.