* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Gr Grains menus, яровый. Poulets de grain, к у р и ц ы кормленыя зернами , семенами. Grain de raifm, изюмина. Gram de poivre, зерно перца. Grain de moutarde, семя ropчишчое. Grain de genievre, мозжевеловая ягода. G R A I N , бисерЪ, пронизь, изЪ чего д е л а ю т с я ч о т к и , ожерелье и проч. Grain d*br, крупина, зерно золота* з о л о т о пескомЪ. Grain de fable, песчинка. * Cathcflique a gros grains, каеоликЪ позволяющей себе многое ч т о церьковнымЪ уставомЪ запрещено. * Un homme eft dans le grain, онЪ вошелЪ, в с т у пилЪ вЪ д^ло полезное, выгодное. * 11 n&y a pas un grain de fel dans cet ouvrage, н е т Ъ ничего ociirparo. важного вЪ етомЪ сочи нен in. * II a un grain de folie dans la tete, или I I a un grain, онЪ несколько дураков а т Ъ , глуповатЪ. * 11 n&a pas un grain de Ьоп fens, вЪ немЪ н е т Ъ ни крохи здраваго разсудка. Grains de vent или п р о с т о grains, (сл. морское) нечаянный, внезапный вихрь, порывЪ в е т р а . G R A I N , Грань, etcl. dela pefe tant de, grainsе т о веситЪ с т о л ь к о т о граней. Grain de petite Ve&role, оспина. 9 Gr S4i во ч т о . * н простор. Graiffer fes bottes, направлять с т о п ы свои , г о т о в и т ь с я вЪ п у т ь . * и псслов. Graiffer la patte a quel qu&un, п о д к у п и т ь кого деньгами. Graiffer le mart eau, д а т ь п р и в р а т н и к у денегЪ, чтобЪ и м е т ь свободный входЪ. G R A I S S E , е е , part. Вымазанный, а я , саломЪ, масломЪ. G R A I S S K U X , eufe, adj. Т у ч н ы й , жирный, иаслиный, ая. Corps graiffeux, пгЬло т у ч н о е , жирное. Membrane graiffcufe , перепонка жирная, сальникЪ. / . т. Г р а м м а т и к а , наука пра вильно г о в о р и т ь и п и с а т ь . Les regies de la Grammaire, правила г р а м м а т и к и . Faire quelque faute contre la Grammaire, о ш и б и т ь ся , п о г р е ш и т ь противЪ г р а м м а т и к и . La Grammaire eft le commencement de toutes les e&tudes, г р а м м а т и к а е с т ь начало всякаго учеыУя. Grammaire, г р а м м а т и к а , самая книга. G R A M M A I R I E N , fi т. Г р а м м а т и к Ъ , сочини тель грамматики. GRAMMAXRE, GRAMMATICAL, ale, adj. Г р а м м а т и ч е с к и й , ая, adv. грамматически, по правиламЪ г р а м м а т и к и писанный, ая. GKAMMATICALEMENT , / . / . Семена &для засева. Grains de * по правиламЪ г р а м м а т и к и . pavot, de chou,~de melon, de poncombre, се G R A N D , ande, adj. Болъшти, великтй, длин ный 1 глубокУй, высокгй , рослый , взрос м я маковое, к а п у с т н о е , дынное, огуреч л ы й , ая. Grand h b m m e , рослый человёкЪ. ное. Des herbes montees en graine, т р а в ы • Grand arbre, высокое, большое, рослое де п у с т и вш/я семена. * и послов. C&eft une рево. Grand fleuve, широкая река. Grand mauvaife graine, онЬ зелье, не годный Че precipice, глубокая стремнина. Cette femme ловекЪ. * Cette fille monte en graine, ema a des enfans deja grands у е т о й женщины * девица состаревается. д е т и уже взрослыя. Cet enfant fe fait grand* G R A I S S E , / / . Ж и р Ъ , т у к Ъ , сало. & L a graifi emo д и т я взросп^аетЪ, с т а н о в и т с я велико. i&incommode, жирЪ его т я г о т и т Ъ , ему в&Ь Grand nombre, великое число, множество. т я г о с т ь . Graijfe de Boeuf, de Chapon, &c. Grande quantite&, большое, великое количест жирЪ говяжти, ^каплуннУй. Graijfe fige&e , во. Grande armee, многолюдное войско. fondue, жирЪ з а с т ы в ш е й , растопленный. Grand repas, великолепный пирЪ.11 а Г а т е И у a trop de graijfe dans ce potage, dans grande, онЪ весьма вел икодуше нЪ. Un cette fauife, п и т ь е emo очень жирно, egrand efprit, обширный разумЪ. Un grand т о т Ъ соусЪ очень жиренЪ. II eft tombe de me&rite, высокое д о с т о и н с т в о . Un&& grand la graijfe fur fon habit, ж и р у , сала попало coeur, храброе, мужественное сердце. Ce я а его платье. * La graijfe de la terre, илЪ, la eft de la grande eloquence, emo весьма зпукЪ земли. * II a emporte& toute i graijfe красноречиво, Grande injuftice, наглое не¬ de cette affaire, онЪ одинЪ всею прибылью правосудие, беззаконие, неспаведливость. о т Ъ ешого дела воспользовался/ & Grande avarice, безмерная с к у п о с т ь . Erre grand en me&rite, и м е т ь о т м е н н ы я достоин G R A I S S E R , V. ав. Н а м а з а т ь саломЪ, насалить. с т в а . Etre grand en naifl&ance, б ы т ь з н а т Graiffer des bottes, des fouliers, с м а з а т ь са ной породы, происходенУя. ft re grand cn au л о м Ъ , масломЪ с а п о г и , башмаки. Graiffer torite&, и м е т ь великую в л а с т ь , силу, мочь. les roues d&une charette, d&un carroffe, сма Marcher i grands pas, скоро и т т и , е х а т ь . з а т ь саломЪ колесы у т е л е г и , у карегаы. Faire de grandes journees, долго вЪ дорог* послов. Graiffez les bottes d&un vilain, i l dira е х а т ь . Faire ице grande depenfe, много из q u & o n les lui brfile , неблагодарный всемЪ д е р ж а т ь . Cela n* fe peut faire qu&a grands я е доволенЪ, всякое благодеянхс сшавитЪ ни Cccc a ftais; GRAINE, ч